01.
帮我翻译这几个句子。谢谢1.a gust of wind2.mine is more than doubled of yours3. be flushed/ be red in face/blush from ear to ear4 as proud as a peacock,这个事要根据语境的。...查看完整版>>
帮我翻译这几个句子。谢谢
02.
帮我翻译几个句子 谢谢Location:申 River the city south an every family have cityA fire circumstance:Light a fire there is strong wind to extinguish fire an equipments expired valid headwaters to leave fire too far the furn...查看完整版>>
帮我翻译几个句子 谢谢
03.
帮我翻译几个句子。谢谢了。A teacher once told me that universities in Europe focus more on theory study. Is it true?what's your standard of evaluating a student, theoriotical level or the ability of practice?My major stresses ...查看完整版>>
帮我翻译几个句子。谢谢了。
04.
帮我翻译几个句子`!谢谢了``!you should have more rest.you'd better not eat food that is too cold or peppery.if you have caught a bad cold,you should take pills.I suggest (that) you (should) see a doctor....查看完整版>>
帮我翻译几个句子`!谢谢了``!
05.
帮我翻译几个句子!谢谢~!你有没有吃什么药? Have you taken any medicines?我帮你开些药. I will prescribe some for you.这个药每天服两次,每次2片 You should take twice per day, and two tablets each time....查看完整版>>
帮我翻译几个句子!谢谢~!
06.
请帮我翻译几个句子(请越快越好,谢谢)1. That hobby most receives the female student to welcome? 2. Grows vegetables helps others. 3 results, he had a very interesting stamp collecting book...查看完整版>>
请帮我翻译几个句子(请越快越好,谢谢)
07.
请求高手帮我翻译几个句子!!谢谢!1. When do you give us your answer?2. I will come to see you before I leave for Beijing.3. It is said that Mr. Chen will come to Chengdu next month.4. It is uncertain that they will come here on time....查看完整版>>
请求高手帮我翻译几个句子!!谢谢!
08.
麻烦帮我翻译几个英文句子,谢谢~1.你不喜欢他,这与我无关。 2.优秀的医疗技术意味着更少痛苦及死亡,因此,精通好这些技术是我们的责任。 3.他脱鞋子的时候,用一只脚站着靠着墙...查看完整版>>
麻烦帮我翻译几个英文句子,谢谢~
09.
请帮我翻译几个句子.谢谢了1.我们用眼睛看.2.我们用耳朵听.3.我们用脚走路.4.我们用嘴巴吃.5.我们用头脑想.6.我们用鼻子闻.7.我们用手写字.8.我们用腿跑步....查看完整版>>
请帮我翻译几个句子.谢谢了
10.
帮我翻译几个中文为英文句子.高手请进谢谢.The love we missed will never come back.Perhaps it is the so-called ending.Time can't wash everything away.I know i've already regretted before I do not love you any more....查看完整版>>
帮我翻译几个中文为英文句子.高手请进谢谢.
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。