01.
【曲艺译吧】兵器翻译:金丝大环刀楼主打算把白眉大侠说给外国人听啊 呵呵 我试着翻译一下Sword with Large Golden Rings...查看完整版>>
【曲艺译吧】兵器翻译:金丝大环刀
02.
【曲艺译吧】翻译外号: "海外野叟"王猿Old Barbarian From Overseas Wangyuan...查看完整版>>
【曲艺译吧】翻译外号: "海外野叟"王猿
03.
【曲艺译吧】翻译外号:细脖大头鬼房书安Mr. Fang Shu'an, with nickname of slim-necked and large-headed devil...查看完整版>>
【曲艺译吧】翻译外号:细脖大头鬼房书安
04.
【曲艺译吧】翻译外号:玉面小达摩白云瑞玉面小达摩白云瑞Jade-Face Little Dharma Bai Yunrui...查看完整版>>
【曲艺译吧】翻译外号:玉面小达摩白云瑞
05.
【曲艺译吧】翻译外号:震八方紫面昆仑侠童林童海川!震八方紫面昆仑侠童林童海川!Rock Eight Directions Violet-Face Kunlun Hero Tonglin Tong Haichuan!...查看完整版>>
【曲艺译吧】翻译外号:震八方紫面昆仑侠童林童海川!
06.
【曲艺译吧】翻译外号:横推八百无对手,宣阳重出五圣人!应该是 "轩辕重出武圣人"吧 楼主 你太搞笑了 我小时侯也爱听评书 哈哈 偶译成: A nonpareil who can push 800 men sideways A supermaster of martial arts roaring back from Xuanyuan...查看完整版>>
【曲艺译吧】翻译外号:横推八百无对手,宣阳重出五圣人!
07.
【曲艺译吧】说书人闲话少说,二人话不投机当场就过招了,插招过势,一晃五十个回合过去了。The storyteller comes straight to the point. The two guys have a quarrel and cross their swords on the spot.(or begin an infighting on the spot.) One jabs and the other fends. In no time have 50 bouts...查看完整版>>
【曲艺译吧】说书人闲话少说,二人话不投机当场就过招了,插招过势,一晃五十个回合过去了。
08.
【曲艺译吧】山西太原府三手大将多臂人熊白眉大侠山西雁徐良我觉得应该是"人雄"和"山西燕"Three-Handed General Multi-Armed Hero White-Browed Swordsman Shanxi Swallow From Taiyuan Shanxi Xuliang...查看完整版>>
【曲艺译吧】山西太原府三手大将多臂人熊白眉大侠山西雁徐良
09.
【曲艺译吧】在看他虚晃一招,跳出圈外,展目光一看,来者不是外人,正是师叔童林等人。请看我对原文稍作修改,注意文中的句号。再看他虚晃一招,跳出圈外。展目光一看,来者不是外人,正是师叔童林等人。Again we see him feign a stroke and jump out of the ring. With eyes wide open, what we see a...查看完整版>>
【曲艺译吧】在看他虚晃一招,跳出圈外,展目光一看,来者不是外人,正是师叔童林等人。
10.
【英语诗歌译吧】原创诗歌翻译两首,多谢指点!谢谢!(1)真爱的感觉The Feeling of True Love爱情是勇敢者的游戏,Love is a game for the brave,不能怕被伤害,Don't fear that you might be hurt,必须接受痛苦。You must accept pain.就象参加“爱情的世界杯”Just l...查看完整版>>
【英语诗歌译吧】原创诗歌翻译两首,多谢指点!谢谢!
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。