求 <兼葭> 的注释 翻译 和全文
求 <兼葭> 的注释 翻译 和全文
参考答案:蒹葭
蒹葭苍苍,⑴白露为霜。
所谓伊人,⑵在水一方。⑶
溯洄从之,⑷道阻且长。⑸
溯游从之,⑹宛在水中央。⑺
蒹葭凄凄,⑻白露未晞。⑼
所谓伊人,在水之湄。⑽
溯洄从之,道阻且跻。⑾
溯游从之,宛在水中坻。⑿
蒹葭采采,⒀白露未已。
所谓伊人,在水之涘。⒁
溯洄从之,道阻且右。⒂
溯游从之,宛在水中沚。⒃
【注释】
⑴蒹:荻也。葭:芦也。苍苍:鲜明之貌。⑵“伊人”犹是人,彼人。指诗人所追寻的人。⑶方:边也。“在水一方”就是说在水的另一边。⑷溯:逆水而行。这里是说傍水走向上游。看下文“道阻且跻”可知是陆行而非水行。洄:回曲盘纡的水道。从:就也。⑸阻:难也。⑹“游”通“流”,流是直流的水道。⑺宛:可见貌。从以上四句见出彼人所在的地点似是一条曲水和一条直流相交之处。诗人如沿直流上行,就看见彼人在曲水的彼方,好象被水包围着;如走向曲水的上游,虽然可绕到彼人所在地方,得道路艰难而且遥远。⑻“凄凄”一作“萋萋”,犹苍苍也。⑼晞:乾也。⑽湄:水草交接之处。⑾跻:升高。⑿坻:水中高地。⒀采采:犹萋萋。⒁涘:水边。⒂右:曲也。⒃沚:小渚。
[注释]
蒹葭:芦苇苍苍:茂盛的样子伊人:那人,指所爱的人溯洄:逆流而上 洄:上水,逆流从:追寻阻:艰险溯 游:顺流而下宛:好像,仿佛.萋萋:茂盛的样子晞:干湄:岸边,水草交接的地方跻:登,上升坻:水中小洲采采:茂盛,众多未 已:还没有完 已:停止涘:水边右:弯曲沚:水中沙滩你同意以下对《蒹葭》主题的理解吗?这首诗歌抒写了对意中人的倾慕之情,以及欲见而不可得的惆怅之情.
歌者思念的对象可能在遥远的地方,只能怀想而无法见面,因而心情惆怅,
无法抑制.时间越久,阻隔越远,感情越深