不会翻译啊,急!请教!as someone who's seen more than her fair share of bad beef,...
Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you.
其中“fair share of bad beef”啥意思啊?请教!
参考答案:(more than)your fair share of sth 是个固定用法。意思就是说:我吃的盐你比吃的菜还多,我玩过的女人比你见过的还多等等之类的意思
上面这个话应该可以翻译为:作为一个见了过多坏牛排的人,我要告诉你,那不是坏事,我的意思是说,他们是你的朋友,他们正在想办法照顾你。