极上煮込み穴子、究极煮込み穴子、タレ、シップバック是什么意思?
没看出那有色情意思,当然不排除在色情方面用日常用语代替的说法。只从字面上解答。
极上,究极:都是说明级别的用语。 ‘极上’是最高级,没有比此再高了时用,‘究极’也是相当高级的意思。
煮込み:是煮,炖等义
穴子:海里的一种类似于鳗鱼的海产品。(中文具体不知)
译文为:
极上煮込み穴子:最高级炖煮穴子
究极煮込み穴子:极品炖煮穴子
タレ:一般是烧烤是用的一种汁状的沾抹调味料。(中文具体不知)
シップバック:还真是不知道。
没看出那有色情意思,当然不排除在色情方面用日常用语代替的说法。只从字面上解答。
极上,究极:都是说明级别的用语。 ‘极上’是最高级,没有比此再高了时用,‘究极’也是相当高级的意思。
煮込み:是煮,炖等义
穴子:海里的一种类似于鳗鱼的海产品。(中文具体不知)
译文为:
极上煮込み穴子:最高级炖煮穴子
究极煮込み穴子:极品炖煮穴子
タレ:一般是烧烤是用的一种汁状的沾抹调味料。(中文具体不知)
シップバック:还真是不知道。