如何翻译?He would be a Shakespeare in his dramatic skill.
有人说这句话应该直译,也有人说这句话应该意译,而且它妙就妙在冠词的运用.我们应该如何正确理解这句说话呢?请高手指点迷津.
参考答案:直译比较好。原句用文学巨匠Shakespeare来形容他的技艺,翻译时也应该用上才比较好。
有人说这句话应该直译,也有人说这句话应该意译,而且它妙就妙在冠词的运用.我们应该如何正确理解这句说话呢?请高手指点迷津.
参考答案:直译比较好。原句用文学巨匠Shakespeare来形容他的技艺,翻译时也应该用上才比较好。