求助译文,晋书-陶潜传(部分)
刺史王弘以元熙中临州,甚钦迟之,后自造焉。潜称疾不见,既而语人云:“我性不狎世,因疾守闲,幸非洁志慕声,岂敢以王公纡轸为荣邪!夫谬以不贤,此刘公干所以招谤君子,其罪不细也。”弘每令人候之,密知当往庐山,乃遣其故人庞通之等齎酒,先于半道要之。潜既遇酒,便引酌野亭,欣然忘进。弘乃出与相见,遂欢宴穷日。潜无履,弘顾左右为之造履。左右请履度,潜便于坐申脚令度焉。弘要之还州,问其所乘,答云:“素有脚疾,向乘蓝舆,亦足自反。”乃令一门生二儿共轝之至州,而言笑赏适,不觉其有羡于华轩也。弘后欲见,辄于林泽间候之。至于酒米乏绝,亦时相赡。
参考答案:刺史王弘在元熙年间来到陶渊明所居住的州郡,他一直很钦慕陶渊明,晚些时候就亲自去拜访了他。但是,陶渊明以自己有病为由而不会见他,然后就对胖人说:“我的个性并不与俗世相亲近,以有病在身为理由而赋闲在此。幸而我不是为了高洁的志愿和令人仰慕的声名,又怎么敢把王公贵族盘旋曲折乘车前来拜访我而无果返还,当作是一件荣耀的事情呢!因为自己不够贤德而犯下大错,这是刘干招来贤良的人们诋毁他的原因,这样的罪名可不轻啊。”
王弘多次派人去等候陶渊明,秘密地获悉他将要到庐山去,就让他的朋友庞通之等人带着酒,事先在半途中迎候于路上。陶渊明看见酒以后,就在野外的亭子里和他们举杯喝起来,高兴的竟然忘记还要出行。王弘这时才出来和他相见,于是就整天都在欢畅的饮酒。
陶渊明没有鞋子,王弘就吩咐左右的下人为他做一双鞋。下人要为他量鞋子的尺码,陶渊明就在酒桌上把脚伸出来让他们去量。
王弘又邀请他回州府去,问他乘坐什么,陶渊明回答说:“我向来都是有脚病的,一直都是坐竹轿,也就够我回去了。”王弘就让一个门生和两个小童一起抬着他回到州府。然而在谈笑赏景之间,也不感觉他对美丽的楼宇有什么钦羡。王弘以后想见他的时候,也就在山林池塘边等着。每到陶渊明的酒和粮食要断绝的时候,他也经常来赠送。