01.
谁能帮我把下面的资料翻译一下(中译英,英译中)The network ages give our work with lived to bring the unprecedented changes, the arithmetic figure turns to turn with the information of exist mode and industries produce the revolution, making the e...查看完整版>>
谁能帮我把下面的资料翻译一下(中译英,英译中)
02.
谁能帮我翻译一下啊.(英译汉)符合我们的主要数据库再布置,我们现在有主要的调整,而且使用者的更新解释查证数据你已经和我们在登记加入程序期间提供是真实的和正确的。 然而,我们已经在 Paypal 注意关于你的帐户的一些相差。 可能的因素是错误...查看完整版>>
谁能帮我翻译一下啊.(英译汉)
03.
谁能帮我翻译一下啊.(英译汉)按照我国大型数据库搬迁 我们目前有重大调整,更新用户帐户,以确认您提供的信息 我们在登录过程都是正确和真实. 但是,我们注意到一些出入关于你paypal帐户. 可能原因是信息不准确和无效的接触过程.有限注销户口,直到你...查看完整版>>
谁能帮我翻译一下啊.(英译汉)
04.
谁能帮我翻译一下啊.(英译汉)符合我们的主要数据库再布置,我们现在有主要的调整,而且使用者的更新解释查证数据你已经和我们在登记加入程序期间提供是真实而正确的。 然而,我们已经在 Paypal 注意关于你的帐户的一些相差。 可能的因素是错误的...查看完整版>>
谁能帮我翻译一下啊.(英译汉)
05.
谁能帮我把下面的中文翻译成英文?谢谢how are you doing now? I believe you are leading a good life,right?I'm quite well too,except a little boring.I stay at home everyday and seldom go out because of my strange way of walking.I can't stan...查看完整版>>
谁能帮我把下面的中文翻译成英文?谢谢
06.
谁能帮我把下面的中文翻译成英文!~谢谢Hello. Really very sorry. Please forgive me for yesterday's reckless. Nothing is like to hear your voice. So on the phone for you. My English is very bad. As for your question, I would like to answer ...查看完整版>>
谁能帮我把下面的中文翻译成英文!~谢谢
07.
谁能帮我把下面的地址翻译成英文啊!谢谢Flat 8-4No. 93, Ruida RoadZhengzhouHenan ProvinceChina单元是中国话的说话,不能直接翻译为UNIT。英国人是叫flat的几号楼和房间号码都可以用"-"来表示的比如5号楼401房间 就可以表示为5-401...查看完整版>>
谁能帮我把下面的地址翻译成英文啊!谢谢
08.
谁能帮我把下面的语言翻译成中文必有重谢!!城市的地方 torico。 从和家庭的名字出名的过去世纪的第一数年起犯,井然有序地在它已经知道利用它的有特权的位置之前。 " Bonis 咖啡 " 完全地在 1900 年第一十年期间是相会之一点。 向结束六十年,前提, 超过到...查看完整版>>
谁能帮我把下面的语言翻译成中文必有重谢!!
09.
谁能帮我把下面的歇后语和谚语补充完整?读书百遍,其义自现 拳不离手,曲不离口 好学深思,心知其意 顺风吹灯 --省事 身后的影子--形影不离 中秋的月亮--十六圆耗子爬秤钩——自己称自己 茶壶里煮饺子——心里有数 泥菩萨过河——自身难保 老虎挂念珠——假...查看完整版>>
谁能帮我把下面的歇后语和谚语补充完整?
10.
谁能帮我翻译这段"英译汉"(重赏)diagnosis&management of depressed states of consciousness Definitions the clinical definition of consciousness ranges from alert wakefulness to deep coma. An alert,wakeful patient responds immediately...查看完整版>>
谁能帮我翻译这段"英译汉"(重赏)
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。