01.
请帮我翻译封英文信,汉译英How do you do!It has been 23 days that I have still not received the check, in normal situation I would receive it in 10 days,please resend me the check!Thanks!...查看完整版>>
请帮我翻译封英文信,汉译英
02.
请帮我翻译封英文信,汉译英Dear ..,Thank you for your reply.I'm sorry to say that I still not received your check No.... We will esteem it if you report the loss and send again to me.All the best in your work.......查看完整版>>
请帮我翻译封英文信,汉译英
03.
请帮我翻译封英文信,汉译英我表示抱歉,但我们的财政部门已经更新了对于支票兑换的政策.现在支票每月印送两次,分别在每月1日与15日.不幸的是您的报酬还没送出,但明天会发出,因为明天是15号.我对于这带给你的不便表示抱歉.非常感谢你的耐心.Plea...查看完整版>>
请帮我翻译封英文信,汉译英
04.
请外贸英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)1.First, thank you to the approbation of our product quantity. 2.Underneath I give you the CIF/ USA price report3.Because the worker mistakes, regard as the white brush price to black brush price repo...查看完整版>>
请外贸英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)
05.
帮我翻译一下,谢谢汉译英我设法进入你的网站但是你的网站上始终显示中文,于是我们没去看你的婚纱。...查看完整版>>
帮我翻译一下,谢谢汉译英
06.
谁能帮我翻译一下被汉译英There are many colors,such as white, black, blue,green...Different colors stands for different mood, I like blue, because that is the color of sea, I wish my life can be filled with hope....查看完整版>>
谁能帮我翻译一下被汉译英
07.
请帮我翻译一句话,汉译英。That's the only far we could ever be ? Never mind, once begin, no going back....查看完整版>>
请帮我翻译一句话,汉译英。
08.
那位高手可以帮我翻译一下下边这段话(汉译英)The badminton place is a long 13.40 meters, the double beats 6.10 meters of breadth, the list beats 5.18 meters of breadth, the place is central drive average and discrete rectangular place of the bal...查看完整版>>
那位高手可以帮我翻译一下下边这段话(汉译英)
09.
谁能帮我翻译这段话呀(汉译英)Financial risk for any one country are talking about a deadly problem. It can make a country into the economic abyss of the night : the collapse of the exchange, stock market, interest rates shot up a...查看完整版>>
谁能帮我翻译这段话呀(汉译英)
10.
帮我翻译一下汉译英亲爱的朋友 Dear Friend,你好!这个项目是中国杭州产丝绸缎子,还有什么问题,请来信,谢谢!Hi! This project is about the silks made in Hangzhou, China. If you have any questions, please write to us. Thanks!...查看完整版>>
帮我翻译一下汉译英
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。