01.
三道英译中题目1. 没有规定却有例外2. 有些大城市离“美”差远了3. 她这么聪明,不会干这种傻事的。注:anything but xx = 是什么都不是xxmore clever than ... 比这聪明、比这强补充:您没打错我就没翻错There is no rule 没有规定...查看完整版>>
三道英译中题目
02.
英译中....谢谢在技术领域印度正在发展,仅次于美国这个发达国家...查看完整版>>
英译中....谢谢
03.
英译中...谢谢这个类型的录音机很热卖因为他很小...查看完整版>>
英译中...谢谢
04.
英译中..谢谢他的疾病也许跟她的饮食习惯有点关系...查看完整版>>
英译中..谢谢
05.
英译中,谢谢这个版本的争论方像行家一样总是围绕着两种结果争论不休:和的参数,被加数...查看完整版>>
英译中,谢谢
06.
英译中一句话。谢谢!即使我方仅支付了一部分货款,所订购的工具,空腔和量规的所有权仍应转交Vibracoustic公司。 参考资料: 仅供参考...查看完整版>>
英译中一句话。谢谢!
07.
高分英译中 (4)反冲洗单元-随着时间的延长,颗粒状物质被建造在每根纤维外面的膜上的筛网所汰除。其结果是造成了流动阻力的增加,直到反冲洗进行完毕。反冲洗是一种用于移除固体沉积和降低跨膜压力的首要路线。一个反冲洗单元可以在...查看完整版>>
高分英译中 (4)
08.
英译中。。。她读了一本书,用她的话说这本书的某些观点“与众不同”。 书的名字叫《女斗士:被幽灵包围着的童年文集》书的作者是美籍华人Maxine Hong Kingston。在书中,她叙述了许多了有关于她祖国的故事,尤其强调了孩子们是怎...查看完整版>>
英译中。。。
09.
英译中(1)Effect of Highly Dispersed Iron Catalyst on Direct Liquefaction Coalof1.以高度离散铁为催化剂的,煤炭的直接液化的高效率.2.在煤炭直接液化中,低温时铁基催化剂的功能.3.用蒸汽预先处理煤炭液化的革新(improvement我翻译成革新了)4.热能型煤炭液化的分子式模拟保证正确....查看完整版>>
英译中(1)Effect of Highly Dispersed Iron Catalyst on Direct Liquefaction Coalof
10.
英译中,谢谢1.A:是的,我洗衣服都要漂洗,用汰渍洗后的衣物总是无比的芬芳洁净。 B:我从来都不用漂洗!看看吧,用汰渍洗过的衣物即使不漂洗也是如此洁净的耀眼。rinse常用作动词,名词形式有染发剂的意思,rinsing是rinse动词的...查看完整版>>
英译中,谢谢
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。