01.
English TranslationChirman Mao told us: treat enemy as pitiless as autumn wind sweepingfalling leaves ....查看完整版>>
English Translation
02.
english translation没有上下句不好翻的,我试一下反对大多数情况下的报恩心态和偏见的与日俱减...查看完整版>>
english translation
03.
english translation你爸还没弄清呢,的确没有!“get hang of it”意思是:弄清楚。。。;摸熟。。。;找到解决。。。的诀窍...查看完整版>>
english translation
04.
english translation很好的靴子,真的很好.妈的希望你穿着它总是踩牛屎!!(一种忌妒者的不正常心理.呵呵..)...查看完整版>>
english translation
05.
english translation不要赋予我们的每一件世俗之事太多的重大意义。...查看完整版>>
english translation
06.
english translationkeep someone from doing sth阻止某人做某事keep sth from someone 没把某事告诉某人...查看完整版>>
english translation
07.
english translation1. I had heard him use it for occasions ranging from a scaped knee(mine) to a family burned out of its farm.it was her norwegian way of keeping all our earthly affairs from achieving too much importan...查看完整版>>
english translation
08.
english translation我母亲突然有有利可图的发现 尽管是妇人之见....查看完整版>>
english translation
09.
english-chinese translation1.当他坐进驾驶座时,他提醒我那份折得很整齐的华尔街日报是为我准备得2.我很清楚,如果要使我的生意变好,我能做得只有满足我的乘客的需要.但是,要使我的生意变得更好,我应该提供超出我的乘客需求的服务3.我有没有爽快...查看完整版>>
english-chinese translation
10.
english translation要与挑战、竞争和能影响业务的经济趋势同步。就是跟上潮流的意思。...查看完整版>>
english translation
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。