01.
citibank为何要译为花旗银行National city Bank,本来是国家城市银行的意思。全称是National city Bank of New York,起源于纽约~Citibank花旗有一百多年的历史,没有人能够追溯当时是谁翻译了这个名字,但它的来源很有意思。据花旗的一个朋友说...查看完整版>>
citibank为何要译为花旗银行
02.
1那乞丐幻想发财。被译为The beggar had a vision of wealth.为何用had1.因为乞丐发财的几率相当低,仅仅只是“幻想”,所以用了虚拟语气“had”,而非“has”。2.因为雕像已经被树立起来,所以用“have done sth.”的现在完成时态。3.在加拿大,作物线已向南转移了50-100英里。4.在瑞典...查看完整版>>
1那乞丐幻想发财。被译为The beggar had a vision of wealth.为何用had
03.
为何达夫妮的《Rebecca》又译为《蝴蝶梦》《蝴蝶梦(Rebecca)》的原创小说出自英伦岛国知名女小说家达夫妮杜莫丽叶的手笔。荣获了1940年第13届奥斯卡最佳影片、最佳摄影两项奖。 我国民众最早认识它是通过电影的放映,早期的翻译者秉承“信、达、雅”的翻译精...查看完整版>>
为何达夫妮的《Rebecca》又译为《蝴蝶梦》
04.
电影 "The Matrix" 为何译为“黑客帝国”Matrix根据剧情直译的话还不如取母体、子宫的意思更贴切。那些一辈子泡在液体中的人就像一直生活在子宫中一样。至于片名的翻译,为商业化考虑而找些莫名其妙的火爆名词来吸引观众本来就很常见,“黑客”好歹还跟剧情...查看完整版>>
电影 "The Matrix" 为何译为“黑客帝国”
05.
请帮忙分析以下句子的结构和成分 ,另请解译为可此处有being,为何意?Report about pets still being rescued since Hurricane Katrina …有关解救宠物的报道。自卡特丽娜以来解救行动就一直在进行中。这句话如果直翻,不改变结构,将会很晦涩这是个短语,不是句子。still being rescue...查看完整版>>
请帮忙分析以下句子的结构和成分 ,另请解译为可此处有being,为何意?
06.
东欧国家黑山的英文名字是Montenegro,原来译为“门的内哥罗”,为何现译“黑山”?“门的内哥罗”是音译,“黑山”是意译你看这个词Montenegro,拆开了就是Monte Negromountain(山)+negro(黑人)在古代神话中,上帝创造完世界之后,把用剩下的泥土堆在巴尔干半岛的西部,即黑山一带。明白了吗?...查看完整版>>
东欧国家黑山的英文名字是Montenegro,原来译为“门的内哥罗”,为何现译“黑山”?
07.
豆腐的英文为何译为tofu 而不是dofu?那叫威妥玛式拼音法,是我国指定汉语拼音方案以前常用的翻译方法,用英语读出来,比汉语拼音更接近原发音。这种方法现在在港台地区仍在使用。...查看完整版>>
豆腐的英文为何译为tofu 而不是dofu?
08.
CITIbank是什知意思?National city Bank of New Yorkn.花旗银行...查看完整版>>
CITIbank是什知意思?
09.
请问citigroup和citibank的区别花旗集团与花旗银行花旗银行属于花旗集团。最早只有花旗银行,后来花旗银行收购了很多公司,成为现在的花旗集团。我在citigroup北京分行实习,我们那里的工作人员的胸卡都是citigroup,但是支行人员营业厅的胸卡是ci...查看完整版>>
请问citigroup和citibank的区别
10.
Any difference in the funds received at fees levied by citibank.在中国银行收到的专款(资金)的不同是由于花旗银行收取的中间费不一所引起的...查看完整版>>
Any difference in the funds received at fees levied by citibank.
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。