01.
几句汉译英,谢谢帮助Is that right that you might have left Shanghai?He changed his mind yesterday.He told me that he was really sorry for misunderstanding you. And he hope that you can have chance to meet again....查看完整版>>
几句汉译英,谢谢帮助
02.
几句应聘用的汉译英A large-scale multinational corporation, the headquarters are locatedin US, is an energy class company. Company fixed asset 80 billion USdollars. 2, develops the Penglai oil field with the Chinese sea...查看完整版>>
几句应聘用的汉译英
03.
几句应聘汉译英,谢谢大家1,I hope I could have bigger develping space,better working environment to give full use of my ability and gain more experience.2, XXX(公司名字) is a famous multinational company with advanced compan...查看完整版>>
几句应聘汉译英,谢谢大家
04.
涉及面试的几句汉译英,应急用!1 talk about your awawing from your present company.2 Why do you choose our company?3 Talk about your opion about our company?4 Introduce yourself simply!1、 善于打破沉默面试开始时,应试者不善"破冰...查看完整版>>
涉及面试的几句汉译英,应急用!
05.
请帮我翻译几句法语 汉译法楼上的两位, 你们翻的我怎么看不懂呢?我试试吧:Maintenant,je suis seulement un débutant de français. Excusez-moi s'il exite des impropriétés dans la lettre. Je ne suis pas pressé que vous me r...查看完整版>>
请帮我翻译几句法语 汉译法
06.
翻译``汉译英``很简单的几句There are a huge amount of water in a person's body. If we don't have these water then we can't live for many days.Water can help humans to stay fit and healthy....查看完整版>>
翻译``汉译英``很简单的几句
07.
请帮我翻译几句法语 汉译法原文 : 给您这封信的是我妈妈,她就在这里上班,如果您回信,请让她转交给我,谢谢.译文 : Ce que donner - vous cette lettre est ma mère, elle va travailler ici, si vous répondez, la laissez transmettre à mo...查看完整版>>
请帮我翻译几句法语 汉译法
08.
谁能帮我翻译几句汉译英?标准地道人脑翻译:1.不言而喻,科学技术的发展对中国现代化是至关重要的. It is self-evident that the advance of science and technology is of vital importance to China's modernization.2.从校长的反映来看,他...查看完整版>>
谁能帮我翻译几句汉译英?
09.
帮助翻译汉译英!~我的童年过的非常美好!~每天都是无忧无虑的生活!那时候我住在爷爷奶奶家他们非常宠爱我!~几乎天天都和好朋友们玩游戏!~不用去担心明天的事情!直到现在我都非常怀念小时候的生活!如果可以的话真想回到过去!~My...查看完整版>>
帮助翻译汉译英!~
10.
请英语高手帮助我写几句英语Baby!We will go on till the last.I will love you forever,no leave and no give up!...查看完整版>>
请英语高手帮助我写几句英语
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。