01.
翻译成英文!!!! 急急!!! 跪求!!!四)服色与礼仪 Forth: the color of clothes and comity由于汉英两民族文化背景不同,在特定的社交场合有自己的一套规则。穿上特定颜色的服饰来表达一定的感情。在这一点上表现最明显的就是婚礼和葬礼上的服饰颜色。...查看完整版>>
翻译成英文!!!! 急急!!! 跪求!!!
02.
专业翻译一段诉讼,跪求高手!急急急这不是诉讼,这是一份代理人合同。**** Law Firm / Law Office / Attorney OfficeLitigation and non-litigation commissioning contractsCodeword Civil/Administrative/non-litigation No. X document of Law...查看完整版>>
专业翻译一段诉讼,跪求高手!急急急
03.
跪求英文翻译~~~您所需的产品我还没找到,因为此型号质量比较低,体积也比较大。我有个朋友是做这个产品的生产线,所以建议您在当地生产!现在问问您有没有兴趣生产? 但我们仍然会帮您寻找所需的产品。 I haven't found the produc...查看完整版>>
跪求英文翻译~~~
04.
跪求大虾帮忙翻译一句英文!这是谁说的话啊,语法肯定不对,不过如果翻译的话应该是:放下我刚才说的这些话,我知道你现在一定很难过.采纳为答案吧,肯定对....查看完整版>>
跪求大虾帮忙翻译一句英文!
05.
跪求英文翻译~~~~~The product you mentioned is widely used, so please tell us which aspect you are going to use in. Besides, It's difficult for us to contact the factory you want to for the English information you've p...查看完整版>>
跪求英文翻译~~~~~
06.
跪求英文翻译!!!!1、产品目前在中国销售情况如何?(指上海,北京,香港等地区,具体在哪些超市系统销售) what about the products are selling in china by far?(mean:shanghai,beijing,HK etc area, which supermarkets are they ...查看完整版>>
跪求英文翻译!!!!
07.
跪求英文翻译~~~We'll contact with related companies and establish one in Hongkong which does bussiness in internet.We'll put your phone number on webpage then,and custmers can get in touch with directly if they need...查看完整版>>
跪求英文翻译~~~
08.
跪求一段简历的英文翻译!!急!1st, the comprehensive management processes the website the dailymanagement management, formulates the website management goal and themanagement policy, including formulates each kind of rules andregu...查看完整版>>
跪求一段简历的英文翻译!!急!
09.
跪求英文翻译~~~neon lights is different from LED and can be used independently.neon lights prevail in chinathe LED are becoming more and more popular becuase of its good performance in many aspects but LED are highe...查看完整版>>
跪求英文翻译~~~
10.
跪求英文翻译!!please remit the remaining ¥2500 to our Hongkong account as soon as possible,please send us an E-mail afterwards...查看完整版>>
跪求英文翻译!!
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。