01.
这几个句子怎样翻译应该在一篇文章里吧。全年不同时间应穿不同衣服在周末,穿熨烫过的村衫(应该是weekday吧,周日)冬天穿羊毛料的衣服夏天穿棉制衣服上学时穿整洁的套装周末穿绒线衫...查看完整版>>
这几个句子怎样翻译
02.
怎样翻译这几个句子1.未立业之前,我不打算成家。I do not have the intention to establish a family before setting up a business of my own.2.他的最大荣耀就是挂在墙上的那张和周总理的合影。His greatest honour is the picture ...查看完整版>>
怎样翻译这几个句子
03.
请问这几个句子怎样翻译成英语1. I have not been ready for the speech for the meeting. / I haven't prepared the speech for the meeting.2. The two girls are competing for the No. 1.3. We/They are all preparing for the coming final ...查看完整版>>
请问这几个句子怎样翻译成英语
04.
请求帮忙翻译几个句子!谢谢1.请问你把这封信寄到哪里? Would you please tell me where you sent this letter?2.你的文件在10分钟内打好 Your document will be finished typing in 10 minutes. 3.我想复印10份 I would like to make 10 copi...查看完整版>>
请求帮忙翻译几个句子!谢谢
05.
请帮我翻译几个英语句子!1.Constitution is the fundamental law of a state.2.You will get a "seven-day free of charge double tourist" which is provided by the youth travel agency.3.It is necessary to make a law to stop people ...查看完整版>>
请帮我翻译几个英语句子!
06.
请帮我翻译几个句子(请越快越好,谢谢)1. That hobby most receives the female student to welcome? 2. Grows vegetables helps others. 3 results, he had a very interesting stamp collecting book...查看完整版>>
请帮我翻译几个句子(请越快越好,谢谢)
07.
这几个英语句子怎么翻译1.give us light and heat2.between 4 and 16 years old3.speaking for inviting4.your encouragement5.sit between Mary and Tom6.go on to work tomorrow7.play on the playground]8.leave me alone9.have a rest1...查看完整版>>
这几个英语句子怎么翻译
08.
帮我翻译这几个句子The robot is a creation of man, not just a computer and steel… if they have feelings, it may love mankind, Perhaps they will control their service to humanity, it is likely to happen. So I think robo...查看完整版>>
帮我翻译这几个句子
09.
请帮我翻译几个句子1, after he retired that he can concentrate on doing things he likes to do. 2, monthly must elapse enough money, you can buy this semester textbook. 3, in front of the next football season, we will ce...查看完整版>>
请帮我翻译几个句子
10.
帮我翻译几个英文句子你闲暇时喜欢做什么?你从你的爱好中学到过什么技能?你的爱好有没有为你带来大的成就?...查看完整版>>
帮我翻译几个英文句子
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。