01.
<<醉翁亭记>>的全文翻译是什么?谢谢滁州的四周都是山。它的西南角的几座山峰,树林山谷特别的美。看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是所谓的酿泉。山势曲直,路也跟着弯...查看完整版>>
<<醉翁亭记>>的全文翻译是什么?谢谢
02.
<老翁打虎>全文翻译我的兄弟中涵在当*德县的知县的时候,县城的附近有老虎,打伤了很多的猎人,却都不能捕杀它。县里的人请示知县说:"除非找来徽州的唐氏来消猎杀它,要不然杀不死这只老虎."于是派了一名县吏拿着作礼物的玉、皮、锦等去...查看完整版>>
<老翁打虎>全文翻译
03.
<符子>全文翻译有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,...查看完整版>>
<符子>全文翻译
04.
<小石潭记>全文翻译小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空...查看完整版>>
<小石潭记>全文翻译
05.
<<叶公好龙>>全文翻译叶公子高很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,...查看完整版>>
<<叶公好龙>>全文翻译
06.
苏轼<黠鼠赋>的全文翻译苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的箱型器具,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(...查看完整版>>
苏轼<黠鼠赋>的全文翻译
07.
<<杨生之狗>>全文翻译晋太和年间,广陵有个姓杨的人,养了一条狗。他特别爱这条狗,无论做什么事情都要带着这狗。一次,这个人喝醉酒后走到一个水洼附近的草地后,就倒地睡着了,无法赶路。当时正赶上冬天有人烧草燎原,当时风很大。与是...查看完整版>>
<<杨生之狗>>全文翻译
08.
翻译<<李和炒栗>>谢谢xiexiexiexiexiexiexiexiexieLee with fry...查看完整版>>
翻译<<李和炒栗>>谢谢xiexiexiexiexiexiexiexiexie
09.
求<<吴富遗事>> 翻译,谢谢吴富遗事① 罗隐 越心未平②,而夫差有忧色。一旦复筑台于姑苏之左,俾③参政事者以听百姓之痰苦焉,以察四方之兵革焉。一之日④,视之以伍员⑤.未三、四级⑥,且奏曰:“王之民饥矣,王之兵疲矣,王之国危矣。”夫...查看完整版>>
求<<吴富遗事>> 翻译,谢谢
10.
<<孔子论学>>全文翻译!加注音!谢谢!【原文】 1·1 子曰(1):“学(2)而时习(3)之,不亦说(4)乎?有朋(5)自远方来,不亦乐(6)乎?人不知(7),而不愠(8),不亦君子(9)乎?” 【注释】 (1)子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《...查看完整版>>
<<孔子论学>>全文翻译!加注音!谢谢!
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。