01.
求翻译 though that cannot be said for the economy.尽管那不能被说是为了经济...查看完整版>>
求翻译 though that cannot be said for the economy.
02.
请翻译: To be or not to be, that is the question!莎士比亚名剧《哈姆雷特》中的经典台词。一般都翻译为“生存还是死亡,这是个问题”。但实际上这句话的翻译一直有争议,主要是针对这里的be所指代的事。因为这句话中的be的意思比较含糊,所以现在也被用在很多表示抉...查看完整版>>
请翻译: To be or not to be, that is the question!
03.
waiting for the christmans day ,that\'s will be the third time...等待christmans一天,\国将第三次::...查看完整版>>
waiting for the christmans day ,that\'s will be the third time...
04.
急,翻译“The Contractor shall be responsible for ensuring,The Contractor shall be responsible for ensuring ,if necessary in co-operation with the appropriate other contractor,that all items of electrical and mechanical equipment are erected,maintained in goo...查看完整版>>
急,翻译“The Contractor shall be responsible for ensuring,
05.
Noting the "medical/psychological" nature of problem gambling behavior ,the letter said that...翻译Note在这里相信是认识、认同、肯定的意思,可是"noting"是要来修饰letter的,翻译用"认识"、"认同"或肯定来作修饰就显得不妥。建议用“有鉴于”来修饰。全句翻译:有鉴于病态赌博行为的“医理性”或“心理性”,该信...查看完整版>>
Noting the "medical/psychological" nature of problem gambling behavior ,the letter said that...翻译
06.
急!请帮忙翻译:The supplier warrants that the goods will at all times 1.be Millennium Compliant 2.~供应商保证货物完全是1、符合千年标准(消除了千年虫、无千年虫问题)2、"千年虫":计算机2000年问题,又叫做"2000年病毒"、"电脑千禧年问题"或"千年病毒".是指在某些使用了计算机程序的智能系统(包括计算机系统、自...查看完整版>>
急!请帮忙翻译:The supplier warrants that the goods will at all times 1.be Millennium Compliant 2.~
07.
Gravitation cannot be held responsible for people falling in love!人们坠入爱河不能怪罪于地心引力。...查看完整版>>
Gravitation cannot be held responsible for people falling in love!
08.
It is said that__ poor people in the old days lived __ very hard life.C 据说在旧社会穷人过着艰难的生活 the poor people 穷人...查看完整版>>
It is said that__ poor people in the old days lived __ very hard life.
09.
You said the answer was absolutely correct,and that is __I disagree.B....查看完整版>>
You said the answer was absolutely correct,and that is __I disagree.
10.
He said that bussiness was very bad “bussiness”前面可否加the可以加也可以不加,加the后就是特指某一桩生意了,不加的话就是范指“生意不好”。如果考试需要你填的话,一般会给出上下文的,会出在阅读理解题目里。如果没有上下文的,一般是范指,即不加the...查看完整版>>
He said that bussiness was very bad “bussiness”前面可否加the
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。