01.
我要考英语导游的,想问一下,全陪,地陪。领队这几个词怎么翻译呢?谢谢!Full Time Guide, Part Tiem Guide, Tour Leader...查看完整版>>
我要考英语导游的,想问一下,全陪,地陪。领队这几个词怎么翻译呢?谢谢!
02.
[英语翻译]帮我下面几个句子翻译一下谢谢 来自<21世纪大学实用英语>1. Looking back, his feelings of the parents full of gratitude 2. Never forget to remind me of her mother's home is in charge, but not when her school, she always help me. 3. The little boy would ...查看完整版>>
[英语翻译]帮我下面几个句子翻译一下谢谢 来自<21世纪大学实用英语>
03.
帮我翻译这段话,好吗?谢谢了。还有怎么回答?记得把你回答的英语,翻译一下。我也是,小姑娘。很开心你可以说英语我名字叫Kevin.我们可以做朋友吗?谢谢。回答:Of course. I'd like to be your friend. 当然,我很乐意做你的朋友。...查看完整版>>
帮我翻译这段话,好吗?谢谢了。还有怎么回答?记得把你回答的英语,翻译一下。
04.
我想问一下,鼠标后面跟着几个漂动的字体怎么做的<SCRIPT LANGUAGE="JavaScript"><!-- Beginvar msg='我是好人';var font='宋体';var size=2;var color='#FFCC00';var speed=.2;var rotation=.2;var ns=(document.layers);var ie=(document.all);var msg=m...查看完整版>>
我想问一下,鼠标后面跟着几个漂动的字体怎么做的
05.
几个句子~好心人帮忙用英语翻译一下~~救急~I had owned innumerable gorgeous dreams,and also had imagined what business would I deal with and what life would I enjoy.I thought that I should have a great job such as scientist,doctor,police etc...查看完整版>>
几个句子~好心人帮忙用英语翻译一下~~救急~
06.
英语好的朋友进来帮忙翻译几个常用短句,谢谢1. for here or to go?2. hamburg spicy or not?3. Strawberry or chocolate sundae? (you know what? if someone ordered: "one sundae!" Then just ask him immediatly:"strawberry or chocolate?")4. Ok, i will ...查看完整版>>
英语好的朋友进来帮忙翻译几个常用短句,谢谢
07.
大家帮我翻译几个英语句子,谢谢拉~~~急~~1.London is busy,noisy,crowded and excting .But it's too expensive. 伦敦是个繁忙的,吵闹的,拥挤的,精彩的城市,但是它太贵了.2. I go to a gym twice a week with my friends .We swim and work out there....查看完整版>>
大家帮我翻译几个英语句子,谢谢拉~~~急~~
08.
帮忙翻译一下,河北省体育局乒羽运动管理中心,英语翻译.谢谢Hebei Province sports bureau pingpong feather movement administrative center...查看完整版>>
帮忙翻译一下,河北省体育局乒羽运动管理中心,英语翻译.谢谢
09.
请问“包公生平简介”这几个字怎么翻译?谢谢Brief introduction to Baogong...查看完整版>>
请问“包公生平简介”这几个字怎么翻译?谢谢
10.
韩语"你好,我是黄海成"怎么说,麻烦你们帮我翻译一下,好吗?谢谢1.안 녕 하 십 니 까 ? 황 해 성 입 니 다 an niao ha xi mi ga? huang hai seng yi mi da. 你好,我是黄海成。(最高敬语,把...查看完整版>>
韩语"你好,我是黄海成"怎么说,麻烦你们帮我翻译一下,好吗?谢谢
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。