01.
求助文章的汉语翻译,请高手不吝赐教矿床类型Endako矿床是钼斑岩矿床的一种,其他属于这种矿床的包括:石英山,阿拉斯加州;白云,爱达荷州,还有汤普森湾,爱达荷州。钼斑岩矿床的特点是花冈闪长岩侵入石英二长岩围岩、钾蚀变组合、以辉钼矿——石英矿...查看完整版>>
求助文章的汉语翻译,请高手不吝赐教
02.
请教高手,有什么软件可以把英语文章翻译成汉语?金山快译很快就能翻译出来的...查看完整版>>
请教高手,有什么软件可以把英语文章翻译成汉语?
03.
继续求助,请英语高手帮我翻译下文章,急用,谢谢~Guilty , love accused - --Situation tragedy The one different from Clode's tragedy is, U.S.A. romantic writer The Scarlet Letter of Horthon describe sea silk special ¡¤ white orchid and clergy...查看完整版>>
继续求助,请英语高手帮我翻译下文章,急用,谢谢~
04.
下面是两句汉语,求助高手将其翻译为英语,急用!!1) if for him 300% profit, he dares to despise and to trample theworld all laws, even is willing to brave the danger which executes byhanging! 2) each people all long for the money and the right, but ...查看完整版>>
下面是两句汉语,求助高手将其翻译为英语,急用!!
05.
【求助!急用】帮我翻译一下下面的文章,谢谢苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己二万银子,抓到了那个卖扇子的人,他说:“天气一直下雨,有扇子卖不掉,不是不肯偿还。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,就拿着桌上的判决用笔随意...查看完整版>>
【求助!急用】帮我翻译一下下面的文章,谢谢
06.
求助翻译英语成汉语atartare帽"或"蒙古锅",它的一 >fondue-set with a cone on which you put the meat on."干酪设定了对你提出的锥肉. PLUS wants this item要加这个项目 >in following specification:"在下列规格: > >ma...查看完整版>>
求助翻译英语成汉语
07.
有没有高手帮我翻译另一篇文章(中译英)?感谢!Each human being born as something new,something that never existed before.Each is born with the capacity to win at life.Success is to achieve the fixed aim.Success is life,long_term peaceful and happ...查看完整版>>
有没有高手帮我翻译另一篇文章(中译英)?感谢!
08.
求高手翻译一段文章~汉翻英Nine Big Secrets Helps Oneself Escape The Fire Do not enter the strategic place,don't be greedy of the belongings.Simple protection,Essential.The parachute approach escapes,The slippery rope helps on...查看完整版>>
求高手翻译一段文章~汉翻英
09.
●【翻译】Tom的文章好拽呀!-------高手点拨,好拽什么意思呀?写得好,有个性,very cool~...查看完整版>>
●【翻译】Tom的文章好拽呀!-------高手点拨,好拽什么意思呀?
10.
求助高手,帮帮我翻下我的外文翻译啦!!!急急!!!As we will discover later in this chapter ,there is a very definite relationship between risk and expected return for taking on added risk-and to ignore this relationship would lead to improper decisi...查看完整版>>
求助高手,帮帮我翻下我的外文翻译啦!!!急急!!!
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。