01.
求《斥“铜臭”》译文释词: [仕人:做官的] [诣:前往] [百衲衣:和尚穿的衣裳] [怿:高兴] [衣毳褐:穿褐色兽皮] [铜乳:铜水] [朱紫:大红袍]译文:有做官的人,前去探望他的朋友,遇到老道在坐,不高兴离去.另一天跟朋 友说:"你喜...查看完整版>>
求《斥“铜臭”》译文
02.
释常谈·铜臭 译文东汉灵帝时,朝政昏暗,宦官擅权,公开卖官鬻爵,上自公卿,下至县令,按职论价,都在拍卖之列。一时求官者竞相奔走,俨如负贩。当时颇有令誉的崔烈,经不起高官厚禄的诱惑,也走后门,通过宫中保姆,捐给朝廷五百万...查看完整版>>
释常谈·铜臭 译文
03.
铜臭怎么读?通常我们读铜臭( chou ),而不是读铜臭 (xiu) 。读臭为“秀”是后来的事,见于三部委 1985 年公布的《普通话异读词审音表》,这是一部关于现代汉语的语音异读词规范化的标准,如其《通知》所说,对普通话异读词的审...查看完整版>>
铜臭怎么读?
04.
求助孟浩然《寻白鹤岩张子容隐居》译文...查看完整版>>
求助孟浩然《寻白鹤岩张子容隐居》译文
05.
在线苦等译文吴良,安徽定远人,本名吴国兴,皇帝赐名叫吴良。身材雄伟,性格刚直,和弟弟吴祯都因为勇猛有谋知名。跟随明太祖朱元璋在濠梁起义,和弟弟一同担任帐前先锋。吴良能够潜入水下探听敌人消息,吴祯经常改扮去当间谍。...查看完整版>>
在线苦等译文
06.
请教“木兰诗”的译文,讲解及文学常识《木兰诗》赏析 北方民歌和六朝乐府民歌一样体制大都短小,但这首《木兰诗》却是长篇叙事诗。在中国诗歌发展史上它有着重要的地位。诗歌描述了女英雄木兰替父从军的故事,刻画了木兰这一巾帼英雄的生动形象和高贵品质...查看完整版>>
请教“木兰诗”的译文,讲解及文学常识
07.
如梦令译文,中心如梦令 【宋】李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。 试问卷帘人,却道海棠依旧。 知否?知否?应是绿肥红瘦。 【注释】 ①如梦令:词牌名。 ②雨疏风骤(zhòu):雨点稀疏,风声急骤。 ③浓睡:沉睡。 ④残酒:残余...查看完整版>>
如梦令译文,中心
08.
五柳先生传 译文 简略点的阿这是一篇通过对五柳先生这一假想人物的描述来用以自况的文章。梁朝的萧统在《陶渊明传》中说:“渊明少有高趣……尝著《五柳先生传》及以自况,时人谓之实录。” 可见本文是作者自抒志趣的文章。 文中描绘述了一个爱...查看完整版>>
五柳先生传 译文 简略点的阿
09.
汉祖至南郑,韩信亡去,萧何 译文【原文】汉祖至南郑,韩信亡去,萧何自追之。上骂曰:"诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。"何曰:"诸将易得,至如信,国士亡双,必欲争天下,非信无可与计事者。"乃拜信大将,遂成汉业。唐太宗为秦王时,府属多...查看完整版>>
汉祖至南郑,韩信亡去,萧何 译文
10.
子诲子路 的译文曰:“由,诲女知之乎。知之为知之,不知为不知,是知也。” “由”,子路也,姓仲名由,字子路,也有称季路的。子路是孔门弟子中最血气方刚、最有性格的一个。孔子评价他,一句是“野哉由也!”,一句是“由也喭”,...查看完整版>>
子诲子路 的译文
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。