翻译段英文,菜鸟勿进!
Thanks, deng!
On behalf of the NBA, I would like to thank you for voting for the starting lineups for the 2007 NBA All-Star Game. Our on-line balloting enables you to vote daily for the players you feel are most deserving of this honor. Being named a starter is one of the greatest individual accolades an NBA player can receive because it represents your voice.
Thank you again for voting for this season's All-Stars.
For your records, please save the following registration information so you can sign into the NBA Fan Center at any time:
Your Member Name is: ***********
The hint you specified to remind you of your password is: heiman
Below is a list of e-mail alerts you requested, if any:
-
Please add "nba@fans.nba.com" to your E-mail Address Book or custom sender list to ensure you get the e-mail alerts you requested delivered directly to your inbox.
If you did not authorize this registration, someone has mistakenly registered using your e-mail address. We regret the inconvenience. Please visit the Fan Center (NBA.com/FanCenter) to sign in to unsubscribe or simply follow the directions at the bottom of any e-mail you receive.
NBA.com Network Fan Relations, 450 Harmon Meadow Blvd, Secaucus, NJ 07094
NBA.com Network privacy policy
参考答案:我对句子进行了润色~~~
谢谢你,小邓~:
首先,我在这里代表NBA联盟感谢你为全明星阵容的评选投票!我们的在线投票使你能够在平时就为你心目中的那些最应该进入阵容的球员投票。而被选入全明星阵容名单是每个NBA球员所能接受的最高个人荣誉之一----因为这是观众的声音。
再次感谢你为本赛季的全明星阵容投票!
为了保存你的资料, 请保存以下的注册信息(这样你就能随时登入NBA 爱好者中心了~)
你的会员号码:***********
你指定的密码提示是:heiman
以下是可订阅的email列表(如果你需要的话)
。。。。。。
请把nba@fans.nba.com加入到你的email地址列表或发送列表里,这样就可以确保你能准确地接收到你订阅的nba新建啦
如果你的注册没有被许可,那么说已经有其他人因为不慎而在注册时用了这个邮箱地址。我们对这造成的不便之处表示歉意~请访问Fan中心(或点信件底部的链接)重新注册
后面是NBA网络服务的地址,就不翻译啦~