谢霆锋有首日语歌《Forget Me Not 》
我想要这首歌的歌词,最好汉字上标假名的。
谢谢了
歌曲http://www.haoting.com/htmusic/129343ht.htm
参考答案:这首日语歌《Forget Me Not 》和译文曾经于10月5日在以下提问
中答复过,至今无法看到。
今天重新翻译后上传时,出现你已回答过此问题的提示。现在只好在这里答复。译文与上次的不完全相同。
***************************************
●直译:不随意添加原文没有的词语
●Forget-me-not
作词/作曲:尾崎丰(1965.11.29~1992.4.25)
小さな朝の光は 疲れて眠る爱にこぼれて
●柔和的晨光洒向 因疲乏而沉睡的爱
流れた时の多さに うなずく様に よりそう二人
●像对流逝的过多时间点头一样 相互依偎着的两个人
窓をたたく风に目覚めて 君に頬をよせてみた
●拍打窗棂风唤醒我 我把脸贴近你
幸せかい 昨晩のぬくもりに
●感到幸福吗 昨夜的温存
そっとささやいて 强く君を抱きしめた
●小声问着 紧紧地抱住你
初めて君と出会った日 仆はビルのむこうの
●初次与你相遇那一天 我在高楼对面的
空をいつまでも さがしてた
●天空中一直寻找
君がおしえてくれた 花の名前は
●你告诉我的 花的名字
街にうもれそうな 小さなわすれな草
●快被城市淹没的 小小的“勿忘我”
时々爱の终りの悲しい梦を 君は见るけど
●虽然你时常做爱已结束的悲伤的梦
仆の胸でおやすみよ 二人の人生 わけあい生きるんだ
●在我怀里休息吧 两个人的人生 要彼此分享着度过
爱の行く方に答はなくて いつでもひとりぼっちだけど
●虽然对爱的结局找不到答案 总是感到孤独
幸せかい ささやかな暮しに
●感到幸福吗 平淡的生活
时はためらいさえも ごらん爱の强さに変えた
●你看 时间已经把迷惘 变成爱的坚强
时々仆は无理に君を 仆の形に
●虽然有时我快要勉强你
はめてしまいそうになるけれど
●顺从我的意思
二人が育くむ 爱の名前は
●两个人培育的 爱的名字
街にうもれそうな 小さなわすれな草
●快被城市淹没的 小小的“勿忘我”
行くあてのない街角にたたずみ
●在没有去向的街头伫立
君に口づけても
●我想吻你
幸せかい 狂った街では
●感到幸福吗 在疯狂的城市
二人のこの爱さえ うつろい踏みにじられる
●连两个人的这份爱 也在变 遭到践踏
初めて君と出会った日 仆はビルのむこうの
●初次与你相遇那一天 我在高楼对面的
空をいつまでも さがしてた
●天空中一直寻找
君がおしえてくれた 花の名前は
●你告诉我的 花的名字
街にうもれそうな 小さなわすれな草
●快被城市淹没的 小小的“勿忘我”
参考资料: 回答者:zhouj1955