帮忙找资料
广州日报上有一个专栏名叫《粤语口头禅》,麻烦大家帮忙把最近几期的帮我找找看。
参考答案:粤语口头禅(13)
读很(hen ,阳去声),表示喜爱、喜欢,例:“买足彩,边个唔喜欢中大奖?”
外省人学粤语,永远分不清“一”和“二”——说明明就是“一”,怎么可以理解成为“二”?
更为严重的问题是,外省人也分不清粤语口头禅的“恨”和“爱”——说“恨”,说“恨”不是憎恨,而且很喜爱!你说,这不是乱套了吗?
明摆的例子是,生活和工作在广东的你,希望融入这方水土,也爱上了一个娇俏的西关靓女。靓女有一天表态了:“我好恨嫁。”问题的严重性在于,你听到的意思恰恰相反,于是就远了这段美好情缘。因语言表达上的天大障碍,有情人最终难成眷属。不必为此唉声叹气,谁叫你不好好学习粤语?
说了两个“一”,本已加为“二”。说“恨”为“爱”,有没有转“恨”为“爱”的辨证法含蓄期间呢?悠久的历史进程,也许已悄染布下如斯文化密码。原先的“恨”事,有可能在发展的变化中结下爱果,人类发展的历史本来就不缺转“恨”为“爱”的案例。没有永恒的“爱”,也没有永恒的“恨”,只有因果关系。口头禅,本来就是记录历史的文化产物。
还有举例说明吧:“我恨读书”——在盛行“读书越多越反动”、“不读ABC,照样干革命”并推嵩“白卷英雄”的年代,这话在公开场合说,果然就是憎恨的意思。如果你心里清楚”知识就是力量“、明白”知识是人类进步的阶梯“,怯又不可能有任何流露,同样课题说”我恨读书“,这”恨“进可攻,退可守,怎么理解都可以。
都知道广东人处世狡猾。会变通,一个”恨“字可见端唲。