谁能将这句古诗翻译成英文
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参考答案:原句是诗经《关雎》里很经典的诗句,英文可以对照下:)~
“关关雎鸠,
在河之洲。
窈窕淑女,
君子好逑。”
A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we trail it:
that mild-mannered good girl,
awake, asleep, I search for her.
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参考答案:原句是诗经《关雎》里很经典的诗句,英文可以对照下:)~
“关关雎鸠,
在河之洲。
窈窕淑女,
君子好逑。”
A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we trail it:
that mild-mannered good girl,
awake, asleep, I search for her.