请帮我翻译一下,谢谢
I'm going to work my fingers to the bone and make you even richer!能把这句翻译得有意境点吗?就是比较贴近原句。谢谢
参考答案:译文:我一定拼命工作,(挣钱)让你过上更富足的生活!
——你看,工作地连骨头都露出来了!够拼命吧?够夸张吧?够意境吧?
我再给你个句子,我们来进一步理解一下:
I'll work my fingers to the bone till I pay back the debt.
我一定拼命工作,(挣钱)来还债。
参考资料:→→→→●ML超人重現江湖●←←←←