明朝时候,郑和下西洋去了那么多不同语言的国家,众多翻译从何处找来?
我一直不明白,古代中国几乎是封闭的,疆土交界的地方应该会有懂两国语言的人,但跨海、跨洲的国家不会有交往,不可能有人会去学阿拉伯、非洲等国的语言吧。难道郑和在半路上找一些外国翻译,把汉语经几次中转翻译成阿拉伯语?
参考答案:明朝政府设有四夷馆,专门培养翻译人才。
一般蒙古语、朝鲜语、藏语、日本语、阿拉伯语、东南亚各国语言都可以翻译。
但是非洲各国,由于此前交往很少,是通过二次翻译进行交流的。
我一直不明白,古代中国几乎是封闭的,疆土交界的地方应该会有懂两国语言的人,但跨海、跨洲的国家不会有交往,不可能有人会去学阿拉伯、非洲等国的语言吧。难道郑和在半路上找一些外国翻译,把汉语经几次中转翻译成阿拉伯语?
参考答案:明朝政府设有四夷馆,专门培养翻译人才。
一般蒙古语、朝鲜语、藏语、日本语、阿拉伯语、东南亚各国语言都可以翻译。
但是非洲各国,由于此前交往很少,是通过二次翻译进行交流的。