一个日语的问题
我去公司上班这句话
为什么可以说成 私は 会社へ 仕事に 行く
也可以说成 私は 会社へ 仕事を しに 行く
但是不可以说成 私は 会社へ 仕事が 行く ?
为什么第三句不对??
参考答案:第一句比较简单,没什么说的了.
第二句其实跟第一句是一样的句式.只不过是把句一的"仕事に"变成了"仕事をしに" . に 表示后面行为动作的目的,也就是"行く"的目的.而"仕事をし"组成了一个动词小句,是一个整体.
第三句中,"は"前面的"私"是整个句子的主语,"が"有提示主语的作用,那么前面的"仕事"也是一个小主语,这样看的话句子就不通了.主句跟从句不能只用一个动词!当然,一些"が"的特殊用法除外.
我想主要还是"が"的用法错误.
以下是"が"用法的部分小节
格助词が的用法:
·表示主语。例如:
この方が铃木先生です。
花がきれいですね。
·表示希望、好恶、巧拙、难易、能力等的对象语。
中华料理がすきです。
あの人が嫌いです。
日本语が书けます。
·が有时候起到相当于の的作用,即构成连体修饰语,是文语的残留。
千円が値打ちはある。
君が代。
以上是一些个人意见,仅供参考,希望对你有帮助.