各位朋友,我想问一下在哪里能找到原版英文电影对白的MP3
我要练英语听力啊。希望各位朋友能帮我一下。
参考答案:http://www.169v.com/tu/61_1.html
http://www.hjenglish.com/page/tag/%E7%94%B5%E5%BD%B1%E8%8B%B1%E8%AF%AD/
在线的。
http://bbs.koolearn.com/thread.jspa?threadID=3791298&tstart=0
上面这个是个资料比较全的站
还有一个:
[原创]看原声大片,学听力口语(循序渐进看懂英文大片)
作者: zhengyh007 发布日期: 2006-9-11 查看数: 134 出自: 网上读书园地(www.readfree.net)
1.刚开始感觉难听懂原声大片可以先看看.
google 里搜索英文片名+script或transcript大多可搜到.
如:下面网址有所有六人行(friends)的英文字幕
http://www.friendscafe.org/scripts.shtml
http://www.friendscafe.org/scripts/s1/101.shtml
x档案The X-Files全部英文字幕
http://www.insidethex.co.uk/#transcripts
迷失lost全部英文字幕
http://www.twiztv.com/scripts/lost/
2.先了解片子的剧情,演员,导演,再看起来容易许多.
如;下面网址可查绝大多数英文电影的详细介绍.
以x档案为例
http://uk.imdb.com/title/tt0106179/episodes#season-1
相关评论
作者: youngwendy 发布日期: 2006-9-11
几年前我写的一篇短文,很是不知所谓。
从电影学英语
本来题目是《看电影学英语》的,不过觉得还是改为现在这样更好些。
第一、电影英语很难。
勿容置疑,听电影英语是最难的,可以这样说,生活在中国的没有到过国外的人要想完全听懂电影里的对话,就像中国人自己看自己的电影那样毫无障碍几乎是不可能的。电影英语不单止语言的问题,还有文化传统的问题,包括民族的底蕴,继承,观念,价值观,人生观,社会习俗等等。举个例子,在电视上外国的电视台经常有些tiny humor,little comedy,talk show等等的短小的幽默类节目,主持人在电视机前面说得天花乱坠,台下的观众笑声此起彼伏,如果你听主持人说话,单单看他在说的姿态,你一定以为他说的什么幽默到极点的了。好吧,你现在不要蒙住耳朵,仔细听听主持人说什么吧,听完了,有单词你听不清,有句子你听不明白,没关系,我把他的讲稿给你看。现在你看完了,怎么样,你仍然不明白为什么主持人说这些东西时为什么眉飞色舞,观众为什么笑声不止,因为这些东西说出来跟本不好笑。
为什么呢?因为你不是美国人,也不是英国人,你是中国人,你很难懂得这些外国人的幽默,即使你完全听懂他说的什么你仍然笑不出来,实在不好笑。
这就是为什么电影《卧虎藏龙》会在美国这么受欢迎的原因,至少在我看来,除了特技之外,就是老周和老杨在对小章说教而已。一点也不能燃起我这个挑剔的观众的心里的共鸣。
所以你听不懂电影英语是应该的,就算是留学几年,如果不完全融入外国的文化氛围也是不可能听懂外国的电影的。
第二、电影英语要学。
这么难了还是要学?我们可以化难为易。详细请见下面的具体方法。因为电影英语能够给一个外国的学习者太多的东西了。
1、你不可能找到更标准的语音。电影是给全国的人看的,难道它要说一种全国人都听不懂的方言。你会听到不同的口音。不是很多人能听懂女的发音,听不懂男的发音,听得懂California的口音听不了Los Angeles的口音吗?锻炼的机会在电影英语了,一部电影有多少人物,就有多少口音呀。
2、你不可能找到更加地道口语了。难道拍电影的会是用古语来拍,用Chinese-English来叫actors扮演的么?Come On,这里是口语的天堂。让我们来看看电影口语的影响。我住在广州,从小看的电影几乎全部是香港拍的,大陆的电影我看过的数手指也数得过来,因此我得广州话是香港式的。不单是我自己的口语,广东人的广州话也深受香港影响的,纵然口音不一样,用词造句,甚至情景说话都使用了香港的方式。足见电影对语言的影响。
3、你不可能找到更适合的语言环境联系情景英语。很多情景会话的书本刻意编排了许许多多对话,说是非常适合实际应用。什么叫实际应用呢?我有个外国朋友,她说着对我说:"If you say how are you to a person, you can imagine what he would say. That must be 'fine, thank you and you.' And you have to reply,'I'm fine too.' or he would be puzzled,' Why this laowai don't answer me "I'm fine too.""我只好苦笑以对。我们中国人见面问一句"吃饭了吗?",为什么就可以用"这么早,怎么会吃了?"来代替"吃了"?而外国朋友问你How are you, 你就必须要回答I'm fine ,thank you, and you.呢?来电影里教你,当别人问你"What's up, man?"(黑人多用,白人也已经很受影响了。),你可以回答什么了。
4、你不可能找到更有生命力的词汇。不是有什么词频统计,哪些单词最常用,哪些单词不常用吗?真正的常用的单词是人们会说到的,你不在你能够听到人们说这些话的地方学习常用的单词在书本里找么?有个例子,书本说,经常使用英语成语有助你说话的色泽鲜艳,外国朋友对我说,一般他们说话都不使用成语,有些成语永远只存在于文学作品里。为什么不用成语呢,因为English is a pure, simple language。这真是一针见血的指出现代英语的特点。什么时候你真正听过一个外国人对你说:It's raining cats and dogs out there?要知道外国人说什么话,不到电影里找到哪里找?
第三、怎样学?
具体的方法嘛,见仁见智,方法只有适合自己的才是有效的方法,这就只能靠自己参考别人的经验寻找自己的方法。不要说我敷衍,现在就坦白。
1、要学习的电影最好是经久耐看的,这样才对得起自己的耐性嘛。把这部电影从头到尾看几遍,情节已经烂熟于心了,一看到老周死了以后,马上知道小章会跳楼了,就是见它前面知道它后面的意思。这个起始阶段不需要可以不看字幕,如果你真的不看字幕,我怕你看第一篇就会睡着了。看吧看吧,学英语看字幕不是罪。是不是看着字幕你已经知道说的是什么句子和单词了,Terrific!
2、把电影的原声录制起来,不看情节听原声,专心的是声音而不是画面,知道可以听了这句知道下一句是什么,自己跟着说,一定要字正腔圆的跟着说,大声点也行,心里默想也行,是不是电影里的发音跟你自己的发音不同?那就多默念几遍,你会发觉你的发音已经改善了。不管如何,一定要出声或者默念,这样才能改善你的发音,把听到的口语变成自己的。你肯定会说,你说就容易,电影的对话根本听不懂,怎么听了这句知道下一句是什么?我连这句也看不懂!网上的英语电影的原文剧本多的是,不懂就找来对照着看!不要好像听不懂就不敢看原文似的。(我朋友youngwendy帮大家作胆,不会看了原文以后就学不会英语的,youngwendy拍心口保证。)这就是化难为易的办法。
3、是不是很兴奋?激情在这里了,有可能的话找个外国人跟他说几句你从电影上学来的话。他会惊讶不已的:Woa,you are terrific!