帮忙翻译一篇文字,十分感谢!
要求:不得用翻译软件翻译!There are half a million dogs in the city of Jining, which encompasses the 16 villages, the official New China News Agency says. Officials there said their extermination plan was scheduled to begin later this month. There have also been reports of smaller extermination schemes in other parts of the country, notably in Sichuan Province.As remarkable as the killings themselves, however, has been the response. With its rising prosperity, China is developing a pet-owning culture, with dogs standing out as a particular favorite. As word of the killings has spread here, pet owners have begun to mobilize — speaking out online and circulating petitions — to try to stop the killings.In fact, discussion of the issue has surpassed the bounds of a simple conversation about pets’ rights, with many commentators sharply questioning a system that could order the mass extermination of dogs, whether or not they are licensed and vaccinated. The reaction of groups and individuals, often through the Internet, also provides a striking illustration of the emergence of true public opinion in China, unmediated by the official press or censors.“This is just another stupid decision by several foolish officials taken in a small room, totally unreflective of the people’s will,” said a comment on Mop, a current affairs forum.Some drew comparisons with China’s human rights situation. “We don’t have human rights, let alone dog rights,” wrote a commentator going by the name of Kui Kui Xiang Ri, on the Tianya forum. “I’ve seen too much live abuse, let alone abuse of dogs. Anyway, it’s the local emperors who have their say, and we ordinary folks are not much different from dogs in their eyes.”Chinese humane societies have announced plans to file lawsuits against local governments that mount extermination campaigns. “This kind of thing is just too terrible, too inhumane,” said Huang Juan, a leader of the Abandoned Pets Assistance Center, in Wuhan. “They did it without any real reason, since many of these dogs are vaccinated and cannot spread rabies. But how can you speak reason with these people?”Another group, the China Small Animal Protection Association, said it would sue. “We are meeting with lawyers the day after tomorrow, and will go to court and bring charges against two local governments,” said Lu Di, the group’s director. “I will not just try to persuade, warn or criticize them — it’s too late for that. We will sue them to make them understand that this is not merely a moral issue, but a crime.”On Wednesday, the Humane Society of the United States offered $100,000 to China to establish a program to control rabies in Jining, The Associated Press reported.
参考答案:据中国新华社报道:目前在拥有16个村庄的济宁市,狗的数量已达到5万。中国官方表示,对这些狗的“屠灭”计划将在这个月末展开。另外,也有一些报道称其他省,特别是四川省,也会有较小规模的“清除”安排。
随着经济的日益繁荣,中国已兴起了以狗为主的宠物文化。当“屠杀”的消息传到那些养狗人耳边时,他们不由自主的试图以网络和写请愿书的方式来阻止这场“灾难”。
实际上,事件的争端不仅仅是涉及到宠物的权利那么简单,而这条允许随意大量“屠狗”规定会受到更大的抨击。在互联网上,无论是个人,还是群体,都证明了中国存在大量的“反政府”民意,对中国官方构成了一定压力。
“这一定又是一群愚蠢的官员在一间小房间里商量出来的办法,它根本不是大众的心声。”一位论坛的评论员这样说道。
还有一些人谈到了中国的人权问题,“我们没有人类的权利,当然更顾不了狗的权利”一位论坛的网友说,“我看过很多现场的掠杀,杀狗也不足为奇。总之,当官的有他们的说法,在他们眼里,我们老百姓和狗一样。”
现在中国社会也呼吁采取一些行动告发当地政府随意大量“屠狗”的行为,“这样作太可怕,太不人道了,”武汉宠物协会的一位领导黄娟说,“他们这样做是没有理由的,这些狗都注射了疫苗,无法传播狂犬病。但我们跟他们却讲不清除道理。”
“中国小动物保护协会”的一位领导说:“我们后天要会见一些律师,并在法庭上和当地政府对峙。“我不仅要劝说,还要警告他们-但似乎现在已经太晚了。我会让他们明白,这不只是道德上的错误,而是犯罪!”
星期三,美国已向中国提供了十万美元在济宁建立狂犬病的防治系统。