谁会德语,告诉我那首《纳粹党卫军装甲师军歌》的歌词
http://ourttf.com/my/***********/TheMas.mp3的这首
德语与英语发音相差大吗?
参考答案:偶的电脑可能是声卡有点问题,下载好了没听成。上网查了一下,根据歌手的名字跟歌的名字查到了你这个mp3的歌词,但怎么看怎么不像是德语,不确定是哪种语言,但看起来有点像法文或是西班牙文。又查了一下,确定那个家伙是一个巴黎的歌手,所以这首歌应该是法文。
歌词如下:
The Mass
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Egestatem
Potestatem
Dissolvit ut glaciem
Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Divano...
In divano
Sors salutis...
Divano...
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite
德语跟英语的发音有一定的差距,不过有一部分的词还是很像的,当然更多的时候是拼写上比较接近,毕竟是同一个语系的。但法语跟英语的差别应该更大,虽然英语里好多的词是从法语来的,但归根到底都不是同源,有差别也是正常的。