梁惠王章句下·第十五章的翻译
滕文公问曰:「滕、小国也;竭力以事大国,则不得免焉。如之何则可?」
孟子对曰:「昔者大王居邠,狄人侵之;事之以皮币,不得免焉;
事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:
『狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。
二三子何患乎无君!我将去之。』去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。
邠人曰:『仁人也,不可失也。』从之者如归市。」
「或曰:『世守也,非身之所能为也,效死勿去:』」
「君请择於斯二者。」
参考答案:滕文公问:“我们滕国是个小国.下大功夫侍奉大国,却不能免于亡国的危险.怎么办才好呢?”
孟子回答说;过去周大王曾居于邠,狄人不断进犯.把兽皮丝绸送给狄人,还是免不了被入侵.把宝马名犬送给狄人,同样免不了被入侵.把珠宝送给狄人,依然免不了被入侵.'于是召集族中的老年人告诉他们说;"狄人想要的是我的疆土.我听说;君子不用供养人的东西去害人.你们为什么担心没有君主呢?我将离开这里!'离开邠,越过梁山,在岐山脚下定居下来.邠的老百姓说;"他可是位仁义的人,不能失去这样的领袖.'跟随他的人像赶集的一样多.
也有人说;"这是世代相传的土地,不能自己随意决定,宁愿战死也不能离开.'
请你在这二者中选择其一.