谁能帮我翻译下(中译英) 有点急
原文:
我的家
小时侯我很不相信"金窝银窝不如自己的狗窝"(East or west, home is best.)这句话.
我有我的想法,家人有家人的想法.我们永远想不到一块去.
我觉得家永远是囚禁我的地方,我很想飞,于是我经常离家出走!
流浪在外的时候想的最多的竟然还是家!每次想到这里我就都回家了!
现在慢慢长大越来越觉得 家是最好的避风港
最后我还想说一声"East or west, home is best!"
参考答案:Home
When I was little, I never quite understood the meaning of this saying” East or west, home is best.”
I had my own way of thinking and so did the people in my family. We didn’t agree with each other on many issues.
To me, home was like a cage. I wanted to fly. So I often left home to see the outside world.
! Who could believe that after so many years, the thing I missed most when wandering outside is my home. I feel homesick at the thought of home.
As I grow up, I realize that home is the best shelter for me.
Now I want to say it out loud, “East or west, home is best!"