请懂得韩语的朋友指点
아직 제 아내
这句话语法写法对吗?什么意思?怎么读
参考答案:第一个问题:首先这种写法不完全正确,因为这不是一个句子,缺少了谓语
이다
共参考的写法有:아직 제 아내 입니다(最高敬阶)
아직 제 아내예요(一般敬阶)
아직 제 아내야 (非敬阶)
아직 제 아내이다(不定阶,主要用于书面语)
可以按照楼主与对方的关系的亲密程度进行选用,主要体现一个礼貌的问题,所以我建议最好用前两种说法。
第二个问题:意思就是 仍然是我的妻子
第三个问题:如果针对我上面4中写法的话
아직 제 아내 입니다 (a jig zai a nai im ni da)
아직 제 아내예요 (a jig zai a nai ye yao)
아직 제 아내야 (a jig zai a nai ya)
아직 제 아내이다 (a jig zai a nai i da)