《因为是女子》这首韩国歌曲的汉语意思是什么?
도대체 알수가 없어 남자들의 마음
원할 땐 언제고 다주니 이젠 떠난데
이런적 처음이라고 너는 특별하다는
그말을 믿었어 내겐 행복이었어
말을하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까..
모든걸 쉽게 다주면 금방 싫증내는게
남자라 들었어 틀린말 같진 않아
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
또 다시 사랑에 무너지는게 여자야
말을하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까..
(*오늘 우린 헤어졌어 부디 행복하라고
너보다 좋은 사람만나길 바란다고
너도 다른 남자랑 똑같애 날 사랑한다 말할땐 언제고
솔직히 나 네가 잘되는거 싫어
나보다 예쁜 여자 만나 행복하게 잘 살면 어떡해
그러다 날 정말 잊어버리면 어떡해
난이렇게 힘든데 힘들어 죽겠는데
아직도 널 너무 사랑하는데)
사랑을 위해서라면 모두 다할수있는
여작의 착한 본능을 이용하지는 말아줘
한 여자로 태어나 사랑받고 사는게
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
到底能否了解男人的心? 何时爱着我 把心交出 而你却弃我而去 你曾说第一次这样心动 去感受一个特别的人 这话让我深信不疑 让我幸福 言尤在耳 你的爱却已不再 傻傻的我却还追在你的左右 嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂 爱是一切 只因我生为女人 (重复) 轻易将自己付出 却很快让你厌倦 男人们就是这样无情意 下定决心不再轻易付出 再次陷入爱的漩涡的还是女人 许是因了这样 你不再爱我 傻傻的我却还追在你的左右 嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂 爱是一切 只因我生为女人 为了爱情 付出一切 心甘情愿 请别不要利用女人这柔弱天性 身为女人 原该被一生宠爱 不曾想爱是如此辛苦和艰难 嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂 爱是一切 只因我生为女人 嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂 爱是一切 只因我生为女人 (女独白)今天, 我们分手了,希望我能够幸福, 能够找到比你更好的人。 你也像其他的男人一样, 忘了说过的一切。 说实话, 我不希望你能够幸福,我担心你能找到比我更漂亮的女孩子,幸福的过日子, 那你就会真的把我忘记的,我是那么的难过, 心如刀绞, 我想我爱你爱的太深了,不要利用可以为了爱不惜一切的女人的善良的本性, 生为一个女人, 被人爱是如此的难。 虽然我在骂你, 但我心里是那么的想你,因为,把爱视为全部的我——是女人。 为了爱情 付出一切 心甘情愿 请别不要利用女人这柔弱天性 身为女人 原该被一生宠爱 不曾想爱是如此辛苦和艰难 嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂 爱是一切 只因我生为女人 嘴上把你埋怨 心中仍把你牵挂 爱是一切 只因我生为女人 (男独白 申贤俊)有一个我深爱着的女人,虽然我不能和她在一起, 不过,我仍然深爱着她