请问这句话怎么翻译比较好
在最新一部007电影《皇家赌场》里,有这样一个镜头,财政部派邦女郎给邦德提供资金,两人初次见面,邦女郎说“I am money”,邦德打量了她一番说:“every penny of it”。请问“every penny of it”这句话怎么翻译比较合适??
参考答案:货真价实
在最新一部007电影《皇家赌场》里,有这样一个镜头,财政部派邦女郎给邦德提供资金,两人初次见面,邦女郎说“I am money”,邦德打量了她一番说:“every penny of it”。请问“every penny of it”这句话怎么翻译比较合适??
参考答案:货真价实