请“翻译”一下这句话
现在有好多人,特别是一些女孩,在网上聊天时候说的话根本就看不懂!例如“不过咧人滴底子差很哒纳闷搞都是冒捞滴`哈````皮肤好哒还不是弄们过``底子太让人失望哒哈` ”什么的等等。谁能翻译一下这句话?
顺便再请问一下为什么有人喜欢把字替换掉,换成什么“哒,纳闷,滴……”,可能这样会显得可爱?
参考答案:是说"不过那个人的底子差的很,搞都不好搞....皮肤好还不是弄过的阿""底子太让人失望"
以上原译,总的意思是说那人皮肤如果不化妆,是很差的,看上去皮肤好是化妆过的原因
有人替换是为了可爱,这也是网络语言
但你说的这几句话不像是装可爱,好像是地方语言的发音