请高手翻译一段英语!!
请勿用软件翻译
Going through another spell of sleeplessness, so I have been rather too exhausted to be inspired.
Fallen leaves tainted a faint gold by the glow of the lone street-lamp, scattered in the shadows of the sidewalk, piled up against a random wall — perhaps by the wind, perhaps by a neighbour's rake — seem to whisper the passing of yet another year
参考答案:经过另符咒的不睡眠,因此,我已经宁可太用尽而无法被激发。
堕落的树叶感染了孤单街道的赤热的微弱黄金-灯, 在被增加很多对抗一面任意的墙壁的人行道的图像中散布了 - 也许藉着风, 也许藉着一个邻居的耙子 - 似乎耳语通过然而另外的年
Going through another spell of sleeplessness, so I have been rather too exhausted to be inspired.
经过另符咒的不睡眠,因此,我已经宁可太用尽而无法被激发。
Fallen leaves tainted a faint gold by the glow of the lone street-lamp, scattered in the shadows of the sidewalk, piled up against a random wall —
堕落的树叶感染了孤单街道的赤热的微弱黄金-灯, 在被增加很多对抗一面任意的墙壁的人行道的图像中散布了 -
perhaps by the wind, perhaps by a neighbour's rake —
也许藉着风, 也许藉着一个邻居的耙子 -
seem to whisper the passing of yet another year
似乎耳语通过然而另外的年