那位仁兄帮我翻译这一段日语歌词 2人
2人
作词:秋元 康
作曲:松本俊明
编曲:京田诚一
演唱:友坂理惠
君が教えてくれた
花が咲く场所とか
空の星座の名前
恋の切なさ
仆たちはあのベンチで
いろいろ话をして
1人では知らなかって
何かを见つけた
过ぎる时の速さは
楽しいほど速くて
仆と君の季节も
风のように过ぎ去ったね
一绪にいたかった
谁より近くて
2人を
守れるのは
2人と
思ってたのに
君は覚えてるかな
好きな野球チーマや
仆の苦手なセロリ
キスの长さを
お互いの考え方
闻いたり 答えながら
今まではきづかずいた
自分と出会った
分かり合える楽さわ
肩を寄せるだけだね
足りなかった"强さ"は
别れの时 手に入れたよ
一绪にいたかった
思っているかど
2人が
辉くのは
2人が
离れてるから
仆と君は 今でも
もっと もっと 好きでいるよ
一绪にいたかった
谁より近くて
2人を
守れるのは
2人と
思ってたのに
END
参考答案:★直译:不随意添加原文没有的词语
2人
作词:秋元 康
作曲:松本俊明
编曲:京田诚一
演唱:友坂理惠
君が教えてくれた
★是你教给我
花が咲く场所とか
★花开的场所
空の星座の名前
★天空星座的名字
恋の切なさ
★恋爱的悲楚
仆たちはあのベンチで
★我们在那条长椅上
いろいろ话をして
★谈论各种话题
1人では知らなかった何かを见つけた
★发现了一个人所不知的东西
过ぎる时间の速さは
★时间过得很快
楽しいほど速くて
★越快乐过得越快
仆と君の季节も
★我和你的季节也
风のように过ぎ去ったね
★像风一样过去了
一绪にいたかった
★想和你在一起
谁より近くで
★离你比谁都要近
2人を守れるのは
★能够守护两个人的
2人と思ってたのに
★我想就是我们俩
君は覚えてるかな
★你是否还记得
好きな野球チームや
★喜欢的棒球队和
仆の苦手なセロリ
★我难对付的芹菜
キスの长さを
★接吻的长度
お互いの考え方
★在对相互的想法
闻いたり 答えながら
★进行倾听和回答之中
今までは気づかずいた
★找到了迄今没有察觉到的
自分と出逢った
★自己
わかり合える楽さは
★能够相互理解的快乐
肩を寄せるだけだね
★就是将肩靠在一起
足りなかった“强さ”は
★欠缺的“坚强”
别れの时 手に入れたよ
★在分别时 已经得到
一绪にいたかった
★想和你在一起
思っているけど
★虽然这么想
2人が辉くのは
★但是两个人闪耀
2人が离れてるから
★是因为两个人分离着
仆と君は 今でも
★我和你 现在依然
もっと もっと 好きでいるよ
★更加更加相互喜欢着
一绪にいたかった
★想和你在一起
谁より近くで
★离你比谁都要近
2人を守れるのは
★能够守护两个人的
2人と思ってたのに
★我想就是我们俩
一绪にいたかった
★想和你在一起