我们的名字在日语中是应该怎样翻译
我所知道的有3种方法
1>汉字音读
例如:胡 锦涛(こ きんとう)
2>汉字训读
例如:端木(中文姓氏音读たんもく)
日本人也有姓端木的,读成 はしぎ
3>还有就是2楼说的
姓氏:史密斯(スミス)
读的时候分成几种形式:
1、比自己身份低的,或者平辈的男性朋友、同事,后面加「君」くん
2、比自己身份稍高、或者称呼女性时,后面加 さん
3、身份很高,或者是客户,在书写体时一定在后面加「様」さま,平时说话用さん就可以了
我所知道的有3种方法
1>汉字音读
例如:胡 锦涛(こ きんとう)
2>汉字训读
例如:端木(中文姓氏音读たんもく)
日本人也有姓端木的,读成 はしぎ
3>还有就是2楼说的
姓氏:史密斯(スミス)
读的时候分成几种形式:
1、比自己身份低的,或者平辈的男性朋友、同事,后面加「君」くん
2、比自己身份稍高、或者称呼女性时,后面加 さん
3、身份很高,或者是客户,在书写体时一定在后面加「様」さま,平时说话用さん就可以了