找英语高手给翻译下!
In January 1997,the Guatemanlan cleaning woman,still heavily medicated after giving birth by Caesarian surgery,was coerced into signing away her baby to a lawyer who arranges international adoptions.De Leon managed to get her daughter back after a two-year court battle.Her cictory in Guatemala was rare--most women in her situation,often illiterate and poor,either assume nothing can be done or don not know how to fight the system.
Child robbery is extraordinarily commonplace here.
This impoverished republic is the fourth-largest exporter of children in the world,a ranking kept by often ruthless means.According to a recent UN investigation,the majority of international adoptions out Guatemala are illegal.
In a report to the United Nations'Human Rights Commission in Geneva,Ofelia Calcetas-Santos,aspecial UN investigator,said Guatemalan babies have been reduced to"objects of trade and commerce".
High-ranking lawyers,doctors and judges in Guatemala are involved in all aspects,from falsifying birth records to tricking or drugging illiterate birth mothers into signing over their babies.They are motivated by the large profits that flow out of the baby trade.
Adoptive American parents typically pay about $15,000,said Mario TAracena DiazSol,a Guatemala City attorney and advocate for international adoption law reform.He says about$13,000 foes to the lawyer brokering the deal.Another $1,000 is a "finder's fee",paid to women who convince expectant mothers to give up their babies.The remaining $1,000 is split between medical costs and a payment to the mother before she gives birth,if the woman has agreed.
"We are concerned about fraud in the adoption process,"said Frank Neville,sopkesman for the U.S.Embassy in Guatemala city."When we are aware of the related information,we communicate that to the Guatemalan authorities.We certainly would be in favor of any legal or regulatory changes in the Guatemalan side that would make the process more transparent and would help eliminate fraud."
参考答案:以下是翻译内容(打的好辛苦啊):
于1997 年1月, Guatemanlan 清洁妇女, 仍然沉重加有药物在诞生以后由Caesarian 手术, 强制了入放弃她的婴孩对安排国际adoptions.De Leon 设法让她的女儿回到的律师在2 年的法院battle.Her cictory 在危地马拉是罕见之后的-- 多数妇女在她的情况, 经常文盲和穷, 或假设没什么可能完成或笠头不会与系统战斗。
儿童盗案是非凡普遍的这里。
这个贫困共和国是孩子第四大出口商在世界上, 等第由经常冷酷的means.According 保留对一次最近联合国调查, 多数国际收养在危地马拉之外是非法的。
在一个报告对团结的Nations'Human 权利委员会在日内瓦, Ofelia Calcetas-Santos, aspecial 联合国调查员, 认为危地马拉婴孩是贸易和commerce" 被减少的to"objects; 。
高级律师、医生和法官在危地马拉被介入在所有方面, 从弄虚诞生纪录对欺骗或使服麻醉剂的文盲生母入签字在他们的babies.They 由流动出于婴孩贸易的大赢利刺激。
采纳美国父母典型地支付关于?15,000,said Mario TAracena DiazSol, 一位危地马拉市律师和提倡者为国际收养法律reform.He 说about?13,000 仇敌对律师brokering deal.Another?1,000 是"finder's fee", 被支付对说服妊妇放弃他们的婴孩的妇女。残余的?1,000 被分裂在医疗费用和付款之间对母亲在她诞生之前, 如果妇女同意。
"We 关注欺骗在收养过程中, "said 坦率的Neville, sopkesman 为U.S.Embassy 在危地马拉city."When 我们意识到相关信息, 我们通信那对危地马拉authorities.We 一定会是倾向于所有法律或管理变化在会使过程更加透明, 会帮助消灭fraud." 的危地马拉边上.