邓丽君唱的<星>日文版(谷村新司)写的翻译成中文是什么意思?不要中文的歌词,只要日文翻译过来的
目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず 哀(かな)しくて目(め)を开(あ)ければ
荒野(こうや)に向(む)かう道(みち)より 他(ほか)に见(み)えるものはなし
ああ 砕(くだ)け散(ち)る宿命(さだめ)の星(ほし)たちよ
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(てら)せよ
我(われ)は行く 苍白(あおじろ)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
呼吸(いき)をすれば胸(むね)の中(なか) こがらしは吠(な)き続(つづ)ける
されど我(われ)が胸(むね)は热(あつ)く 梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
ああ さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
我(われ)も行(ゆく)く さらば昴(すばる)よ
ああ いつの日(ひ)か谁(だれ)かがこの道(みち)を
ああ いつの日(ひ)か谁(だれ)かがこの道(みち)を
我は行く 苍白(あおじろ)き頬(ほほ)のままで
我は行く さらば昴(すばる)よ
我は行く さらば昴よ
闭上眼睛,什么都看不见
但是悲伤地睁开眼睛,
除了伸向荒野的路外,
其它什么也没有。
啊。。。。
注定陨落的星星
至少悄悄地照亮我吧
我走了,带着苍白的脸色
我走了,再见了,昴宿星团
一呼吸,
胸中就会有寒风在狂啸
然而 我的胸堂炽热
不断追寻着梦想
啊。。。。
热闹的星星们
连名字都没有
至少闪亮地终其身吧
我走了,依照心的指示
我走了,再见了,昴宿星团
啊。。。不知道什么时候又有谁会走这一条路
啊。。。不知道什么时候又有谁会走这一条路
我走了,带着苍白的脸色
我走了,再见了,昴宿星团
我走了,再见了,昴宿星团
参考资料: