急~~~谁能帮我翻译一下这个?谢绝机器翻译(翻译好有加分)
悬赏分到这里拿,~~~环保局:我公司是新建企业(预计06年4季度建成并试生产),贵局于2005年6月27日批准了我公司的“建设项目环境影响报告。”(查询代码:)由于当时我公司经济分析指标还未精确计算完成,加之其他原因,造成我公司对“环评报告”中锅炉所限燃料-燃油未能引起足够的重视。后经经济分析报告完成后,若使用“燃油”,将大幅度增加我司的产品成本,造成企业投产后面临亏损境地。经我们与市环保局大气处和武清环保局有关领导反复联系请示,鉴于XXX经济区设有其他廉价的清洁能源(如:“天然气,煤制气”),经市局推荐武清局现场考察,初步认定汇丰节能设备有限公司新研制的环保节能产品“新型环保气化定燃煤锅炉”(额定热功率60万大卡以下)可以作为替代产品在XX经济小区进行实用。我司正准备采购该类30万大卡的锅炉,并将在实际使用中积极配合环保部门对其各项运营指标的检测。现请环保局有关部门对我司的申请予以批复。
参考答案:EPA : I was newly established enterprises (expected completion of the fourth quarter of 2006 and trial production), the Bureau on June 27, 2005 approved the company's "construction project environmental impact report. "(Inquiry code :) Since then I have not precise calculation of the company to complete economic analysis of the indicators, in addition to other reasons, the company "the EIA report" limited boiler fuel-oil failed to pay sufficient attention. After the economic analysis report is completed, the use of "fuel", would substantially increase the cost of my products, the enterprise is put into operation a deficit position. On the air with the Municipal Environmental Protection Bureau, the Environmental Protection Agency and the leadership repeatedly linked Wuqing instructions, as with other economic zones XXX cheap clean energy (such as : "gas, coal gas"), the Council recommended by the Board to inspect the Wuqing. HSBC Energy Equipment Company initially determined that the environmental and energy-saving products developed "a new set of environmental protection gasification coal-fired boiler" (rated thermal power 600,000 kcal below) can be used as substitutes in the district for practical economic XX. I Affairs is prepared to purchase 300,000 kcal such boilers, and will actively cooperate with the environmental protection departments in the use of the actual operation of its various indicators testing. I now call on the Secretary of the EPA departments to be re-examine the application.