求 杂说三首〈并序〉 译文
原文如下:
夏六月,暑雨既止,欧阳子坐于树间,仰视天与月星行度,见星有殒者。夜既久,露下,闻草间蚯蚓之声益急。其感于耳目者,有动乎其中,作《杂说》。
蚓食土而饮泉,其为生也,简而易足。然仰其穴而鸣,若号若呼,若啸若歌,其亦有所求邪?抑其求易足而自鸣其乐邪?苦其生之陋而自悲其不幸邪?将自喜其声而鸣其类邪?岂其时至气作,不自知其所以然而不能自止者邪?何其聒然而不止也!吾于是乎有感。
星殒于地,腥矿顽丑,化为恶石。其昭然在上而万物仰之者,精气之聚尔。及其毙也,瓦砾之不若也。人之死,骨肉臭腐,蝼蚁之食尔。其贵乎万物者,亦精气也。其精气不夺于物,则蕴而为思虑,发而为事业,著而为文章,昭乎百世之上而仰乎百世之下,非如星之精气,随其毙而灭也,可不贵哉!而生也利欲以昏耗之,死也臭腐而弃之。而惑者方曰:“足乎利欲,所以厚吾身。”吾于是乎有感。
天西行,日月五星皆东行。日一岁而一周。月疾于日,一月而一周。天又疾于月,一日而一周。星有迟有速,有逆有顺。是四者,各自行而若不相为谋,其动而不劳,运而不已,自古以来,未尝一刻息也。是何为哉?夫四者,所以相须而成昼夜四时寒暑者也。一刻而息,则四时不得其平,万物不得其生,盖其所任者重矣。人之有君子也,其任亦重矣。万世之所治,万物之所利,故曰“自强不息”,又曰“死而后已”者,其知所任矣。然则君子之学也,其可一日而息乎!吾于是乎有感。
参考答案:六月的夏天,暑季的大雨刚停止,欧阳先生(作者自称)坐在树下,仰视天空和月亮星星的运行轨迹,看到有星星陨落了。夜已经很深,露水下来了,听到草从间蚯蚓的声音更加紧凑了。耳朵、眼睛有所感知的东西,在心中有所感触,于是写了《杂说》。
蚯蚓吃泥土喝泉水,他的生活,简单而容易满足。但是它们躺在在穴中鸣叫,就像号叫、呼喊,就像长啸、歌唱,难道他们也有所求吗?或者是他们的要求容易满足所以鸣叫抒发他们的快乐?还是为他们简陋的生活感到困苦所以悲哀自己的不幸?还是欣赏自己的声音所以叫给同伴听?难道还是节气到了,它们根本不知道为什么要鸣叫而且鸣叫起来不能自己停止?是多么悠然自得没有止境啊!我于是有了感触。
星星殒落在地上,腥臭坚硬丑陋,变成难看的石头。它赫然在天上的时候得到万物景仰,那时它是精气聚集而成的。当它陨落的时候,连瓦块都比不上。人死了,骨肉发臭腐烂,蝼蚁来吃他。他比万物高贵的地方,也是精气。他的精气不被外界夺取的话,则蕴含在体内就成了思想、考虑,抒发出来就成就事业,写作文章,和百世之前呼应,被百世之后敬仰,不像星星的精气,随着陨落而消失了,这不是很可贵吗?!但是活着的时候贪图利益、欲望从而虚度生命,死了之后发臭腐烂被人抛弃。但是不明白的人还说:“满足我的利益、欲望,用来优待自己(享受)。”我于是有了感触。
天向西运行,日、月、五星都向东运行。太阳一年转一圈。月亮比太阳快,一月转一圈。天又比月亮快,一天转一圈。星星有慢有快,有逆行的有顺行的。这四种事物,各自运行自己的而不相互商量,它们运动而不劳累,运行而不停止,自古以来,还不曾休息一刻呢。是什么原因呢?这四种事物,是相互依赖形成昼夜、四季、寒暑的。停息一刻,则四季不能平衡,万物不能生长,所以它们的责任很重。人们之间有君子,它们的责任也很重。治理万世,利用万物,所以说“自强不息”,又说“死而后已”,他们知道自己的责任。然而君子做学问,难道能停息一天吗!我于是有了感触。