班固 离骚序译文 急需
班固 离骚序译文 急需
参考答案:从前在孝武皇帝时期,淮南王刘安博览古文,写成了《离骚传》,认为《国风》多描写女色但是不过分,《小雅》多描写忧愁牢骚但是不造成社会骚乱,像《离骚》这样的,可以称得上两者都具备了。从混浊污秽的环境中超脱出来,飘浮遨游在尘世之外,咀嚼泥土而没有渣滓。推想作者的志向,就算和日月争光也可以了。这个结论好像过大了。又说“五子”因为这个家破人亡,“五子”就是说的伍子胥。后来羿、浇、少康、二姚、有娀佚女等人,都以各自的见解有所增减,但是仍然没有体会作者的本意。所以我博览经书、传记、文章,来给它注解。
君子的才能不能发挥,这是天命。所以潜藏的龙不出现在世间也不感到憋闷,《关雎》为周朝悲哀却不感伤同情,蘧瑗隐藏着自己的才智,宁武保持向愚人一样的品性,都是为了保全性命规避灾难,不受到俗世的迫害。所以《大雅》说:“既明且哲,以保其身(明哲保身)。”这是很可贵的。
像屈原这样的,显露才能炫耀自己,在危难的国家里和一群小人争宠,因为小人的谗言被国君(楚怀王)疏远,却指责楚怀王,埋怨朝廷,神情忧愁苦苦思索,强烈指责诽谤他的人,和小人们仇恨对立互不相容,投江而死,也贬低了那些高洁狂狷有高尚情操的人。他的《离骚》多写昆仑、冥婚、宓妃等虚无缥缈的事,都不合法度、文章经义。说他兼备了《诗经》的风雅,能和日月争光,就太过了。
但是他的文辞宏大华丽高雅,是辞赋的正统鼻祖,后世的人没有不仔细琢磨它的精华,模仿它的从容。从宋玉、唐勒、景差等人之后,汉朝兴盛,又有枚乘、司马相如、刘向、扬雄等人,文辞极好,喜欢《离骚》并为屈原悲哀,自认为比不上他。屈原虽然不是明智的人,却可以称得上很有才气。