谁有张艺谋电影《十面埋伏〉〉的英语台词? 谢谢!急用!
找死我了!!!!!!!!!!!!!
CD1
100:00:24,991 --> 00:00:26,015
CHINA 859 A.D.
2
00:00:26,226 --> 00:00:27,420
After 241 years of prosperity,
3
00:00:27,627 --> 00:00:29,754
the Tang Dynasty is in decline.
4
00:00:29,963 --> 00:00:31,954
The Emperor is weak and incompetent.
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,792
His government, crippled by corruption,
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,592
no longer controls the land.
7
00:00:35,802 --> 00:00:37,360
Unrest sweeps the country.
8
00:00:37,570 --> 00:00:38,764
Village by village,
9
00:00:38,972 --> 00:00:40,462
an underground alliance forms...
10
00:00:40,673 --> 00:00:42,140
'The House of Flying Daggers'.
11
00:00:42,342 --> 00:00:43,741
Based in Feng Tian County,
near the Imperial Capital,
12
00:00:43,943 --> 00:00:45,570
The House Of Flying Daggers
moves in the shadows,
13
00:00:45,779 --> 00:00:47,144
Stealing From the rich to give to the poor,
14
00:00:47,347 --> 00:00:48,644
they earn the support and
admiration of the people.
15
00:00:48,848 --> 00:00:50,145
At the same time,
they are feared and hated
16
00:00:50,350 --> 00:00:51,544
by their bitter rivals...
17
00:00:51,751 --> 00:00:54,015
the local deputies,
18
00:01:04,697 --> 00:01:06,426
Captain Leo, Captain Jin.
19
00:01:06,633 --> 00:01:08,863
We're heading out on patrol.
20
00:01:17,010 --> 00:01:18,102
We're going to be busy again.
21
00:01:20,046 --> 00:01:21,809
The Provincial Office
has given us ten days
22
00:01:22,015 --> 00:01:23,676
to catch the new leader
of the 'Flying Daggers'.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,176
What?
24
00:01:25,752 --> 00:01:29,279
It took us three months to assassinate
25
00:01:29,656 --> 00:01:30,748
their old leader.
26
00:01:31,591 --> 00:01:33,923
Ten days? Impossible.
27
00:01:35,862 --> 00:01:38,854
Have you heard of the new Peony Pavilion?
28
00:01:39,165 --> 00:01:40,097
Yes.
29
00:01:41,034 --> 00:01:43,195
Does anyone know you there?
30
00:01:43,703 --> 00:01:46,433
No, I haven't been there yet.
31
00:01:47,474 --> 00:01:48,805
Good, now's your chance.
32
00:01:49,576 --> 00:01:50,668
Any information?
33
00:01:52,245 --> 00:01:55,703
We suspect one of the showgirls
34
00:01:56,182 --> 00:01:57,376
is a member of the 'Flying Daggers'.
35
00:01:58,751 --> 00:02:00,582
OK, I'll check it out.
36
00:02:06,459 --> 00:02:11,829
Pull. Pull harder.
37
00:02:12,899 --> 00:02:14,264
Pull harder.
38
00:02:34,320 --> 00:02:36,515
That's it. I'm done.
39
00:02:37,390 --> 00:02:38,084
Madam!
40
00:02:38,424 --> 00:02:39,220
I'm coming.
41
00:02:39,425 --> 00:02:39,891
Madam.
42
00:02:40,093 --> 00:02:41,219
Here I am.
43
00:02:44,364 --> 00:02:46,059
What can I do for you, sir?
44
00:02:47,333 --> 00:02:49,233
I heard you have a new girl.
45
00:02:49,936 --> 00:02:52,200
You're well informed.
46
00:02:55,175 --> 00:02:56,403
Is she pretty?
47
00:02:56,910 --> 00:02:58,138
She's quite a beauty.
48
00:02:58,511 --> 00:02:59,603
Bring her to me.
49
00:03:17,063 --> 00:03:20,931
There is one thing you need to know.
50
00:03:21,234 --> 00:03:22,201
What's that?
51
00:03:23,136 --> 00:03:24,364
The girl is blind.
52
00:03:26,506 --> 00:03:27,768
Blind?
53
00:03:29,509 --> 00:03:31,238
Then she must be special.
54
00:03:31,644 --> 00:03:33,578
I'm curious.
55
00:04:14,354 --> 00:04:18,381
How did you lose your sight?
56
00:04:18,825 --> 00:04:20,258
I was born blind.
57
00:04:21,828 --> 00:04:24,592
Why would a blind girl work here?
58
00:04:25,265 --> 00:04:27,324
Why can't a blind girl work here?
59
00:04:29,035 --> 00:04:30,195
You're right.
60
00:04:31,704 --> 00:04:32,830
What's your name?
61
00:04:33,306 --> 00:04:34,364
Mei.
62
00:04:36,009 --> 00:04:37,408
Mei?
63
00:04:38,578 --> 00:04:41,138
Every girl here is named after a flower.
64
00:04:41,681 --> 00:04:43,842
Why is yours so plain?
65
00:04:44,717 --> 00:04:48,153
I don't want to compete with those girls.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,684
What do you mean?
67
00:04:51,224 --> 00:04:54,125
The flowers here can hardly
be called flowers.
68
00:04:54,694 --> 00:04:57,219
Real flowers bloom in the wilderness.
69
00:05:00,333 --> 00:05:01,265
Well said.
70
00:05:05,505 --> 00:05:07,473
If you impress me
71
00:05:07,674 --> 00:05:09,801
I'll take you to
where the real flowers grow.
72
00:05:13,212 --> 00:05:16,147
What's your talent as the top showgirl?
73
00:05:17,283 --> 00:05:18,307
Dancing.
74
00:05:19,052 --> 00:05:20,212
Come closer.
75
00:06:09,068 --> 00:06:10,228
Don't you know the rules?
76
00:07:15,168 --> 00:07:19,901
A rare beauty in the North.
77
00:07:20,373 --> 00:07:24,867
She's the finest lady on earth.
78
00:07:25,645 --> 00:07:30,708
A glance from her,
the whole city goes down.
79
00:07:31,017 --> 00:07:36,045
A second glance leaves
the nation in ruins.
80
00:07:36,422 --> 00:07:38,890
There exists no city or nation
81
00:07:39,125 --> 00:07:43,994
that has been more cherished
82
00:07:44,363 --> 00:07:49,266
than a beauty like this.
83
00:08:16,662 --> 00:08:21,599
A rare beauty in the North.
84
00:08:22,034 --> 00:08:26,437
She's the finest lady on earth.
85
00:08:27,273 --> 00:08:32,370
A glance from her,
the whole city goes down.
86
00:08:32,678 --> 00:08:37,581
A second glance leaves
the nation in ruins.
87
00:08:38,017 --> 00:08:40,451
There exists no city or nation
88
00:08:40,720 --> 00:08:45,714
that has been more cherished
89
00:08:46,158 --> 00:08:54,031
than a beauty like this.
90
00:09:03,876 --> 00:09:07,073
Please calm down, sir.
91
00:09:07,580 --> 00:09:08,410
Go away.
92
00:09:08,614 --> 00:09:10,013
What's the matter?
93
00:09:10,950 --> 00:09:12,884
Please let me explain.
94
00:09:13,085 --> 00:09:14,552
This girl is young and inexperienced.
95
00:09:14,754 --> 00:09:16,278
Please forgive her.
96
00:09:16,489 --> 00:09:17,649
Take her away.
97
00:09:18,024 --> 00:09:18,615
Go away.
98
00:09:18,824 --> 00:09:19,813
Take her away.
99
00:09:20,026 --> 00:09:20,822
Stop!
100
00:09:24,630 --> 00:09:25,528
Captain.
101
00:09:27,233 --> 00:09:29,292
This is the Captain of the County.
102
00:09:29,502 --> 00:09:31,436
To hell with the captain!
103
00:09:32,204 --> 00:09:34,399
Outrageous! Arrest him.
104
00:09:35,975 --> 00:09:38,102
Let me go.
105
00:09:40,580 --> 00:09:41,569
Who are you?
106
00:09:44,884 --> 00:09:46,909
How dare you! I'm the captain.
107
00:09:48,688 --> 00:09:53,022
You're drunk and indecently dressed.
108
00:09:53,359 --> 00:09:54,485
Arrest both of them.
109
00:09:55,761 --> 00:09:57,922
Get your hands off me.
110
00:09:58,798 --> 00:09:59,787
Let me go.
111
00:10:01,334 --> 00:10:02,460
Please spare the girl, Captain.
112
00:10:02,668 --> 00:10:04,101
That man was drunk.
113
00:10:04,303 --> 00:10:05,964
It was not her fault.
114
00:10:06,172 --> 00:10:07,537
Please don't arrest her.
115
00:10:07,974 --> 00:10:08,804
Our business is new.
116
00:10:09,008 --> 00:10:10,600
I rely on her to bring in guests.
117
00:10:10,810 --> 00:10:13,142
How can a blind girl be a top showgirl?
Move!
118
00:10:13,546 --> 00:10:16,276
She's a dancer with rare skills.
119
00:10:16,782 --> 00:10:18,647
Please see for yourself.
120
00:10:22,688 --> 00:10:24,178
Do you know the 'Echo Game'?
121
00:10:25,324 --> 00:10:26,291
I played it once...
122
00:10:26,926 --> 00:10:27,756
All right.
123
00:10:28,461 --> 00:10:31,328
Perform well and I'll let you go.
124
00:10:31,964 --> 00:10:33,192
Thank you, Captain.
125
00:10:33,666 --> 00:10:35,065
Go and change quickly.
126
00:11:43,703 --> 00:11:45,227
Fantastic.
127
00:12:01,821 --> 00:12:04,255
Excellent!
128
00:15:20,486 --> 00:15:22,010
Who are you, really?
129
00:15:23,756 --> 00:15:24,882
Why do you want to kill me?
130
00:15:25,824 --> 00:15:27,314
Government running dogs...
131
00:15:27,559 --> 00:15:28,617
I wish to kill all of you!
132
00:16:32,958 --> 00:16:36,257
I do enjoy fighting a blind girl.
133
00:18:31,844 --> 00:18:34,074
We found this in her room.
134
00:18:46,391 --> 00:18:48,256
You're a member of the 'Flying Daggers'.
135
00:18:52,664 --> 00:18:54,461
Who's the new leader?
136
00:18:56,802 --> 00:18:59,202
Where's the new leader?
137
00:19:03,575 --> 00:19:04,564
I'll show you
138
00:19:05,377 --> 00:19:06,935
what we'll do if you don't answer.
139
00:19:07,412 --> 00:19:08,140
Show her!
140
00:19:28,400 --> 00:19:30,800
In front of you is a torture device.
141
00:19:42,814 --> 00:19:44,304
Your head will be put here.
142
00:19:49,855 --> 00:19:51,152
Your shoulder, here.
143
00:19:52,591 --> 00:19:54,024
Your back, here.
144
00:19:55,027 --> 00:19:56,221
Your legs, here.
145
00:20:05,637 --> 00:20:09,903
You'll never dance again after this.
146
00:20:10,609 --> 00:20:11,735
Do you understand?
147
00:20:24,223 --> 00:20:28,592
You have one day to think it over.
148
00:20:34,333 --> 00:20:35,823
This girl reminds me of someone.
149
00:20:37,236 --> 00:20:38,225
Who?
150
00:20:40,038 --> 00:20:41,369
Rumor has it,
151
00:20:41,573 --> 00:20:43,473
the old leader's blind daughter
152
00:20:43,675 --> 00:20:45,006
disappeared after his death.
153
00:20:45,944 --> 00:20:48,071
It was a heavy blow
to the 'Flying Daggers'.
154
00:20:48,447 --> 00:20:50,506
They vowed revenge for their loss,
155
00:20:50,949 --> 00:20:52,849
while searching for the girl.
156
00:20:56,955 --> 00:20:59,253
Why would the old leader's daughter
157
00:20:59,825 --> 00:21:01,690
end up in a brothel?
158
00:21:03,095 --> 00:21:06,724
Who owns the Peony Pavilion?
159
00:21:07,532 --> 00:21:09,898
Perhaps the 'Flying Daggers' has realized
160
00:21:10,402 --> 00:21:13,371
we were responsible
for their old leader's death.
161
00:21:14,273 --> 00:21:15,171
Forget it.
162
00:21:15,540 --> 00:21:17,440
Let's turn her over for a reward,
163
00:21:17,643 --> 00:21:19,042
and then go out for a drink.
164
00:21:21,179 --> 00:21:22,373
I have a better idea.
165
00:21:23,248 --> 00:21:24,476
Since we have some clues,
166
00:21:25,250 --> 00:21:28,310
let's follow them through
for a bigger reward.
167
00:21:30,188 --> 00:21:31,120
Do you want me to do it?
168
00:21:33,025 --> 00:21:34,219
Of course, who else?
169
00:21:36,194 --> 00:21:40,062
All right. This girl is a rare beauty.
170
00:21:40,399 --> 00:21:43,300
You know I love flirting with girls.
171
00:21:46,872 --> 00:21:49,102
Don't let beauty blind your judgment.
172
00:21:49,941 --> 00:21:52,671
If I die under a skirt,
I can still flirt as a ghost.
173
00:23:38,784 --> 00:23:39,716
Who are you?
174
00:23:40,519 --> 00:23:42,043
I undressed you only yesterday.
175
00:23:42,354 --> 00:23:43,480
Have you forgotten me already?
176
00:23:44,756 --> 00:23:45,780
Why did you rescue me?
177
00:23:48,293 --> 00:23:49,260
Why do you think?
178
00:23:51,029 --> 00:23:52,792
You're an exquisite flower.
179
00:23:53,165 --> 00:23:55,656
I'll do anything to help you.
180
00:23:55,967 --> 00:23:56,797
Control yourself.
181
00:23:58,570 --> 00:23:59,366
Don't worry.
182
00:23:59,838 --> 00:24:01,965
I'm no longer a guest
of the Peony Pavilion.
183
00:24:02,474 --> 00:24:03,441
You're not a showgirl anymore.
184
00:24:03,942 --> 00:24:05,739
You're the daughter of the old leader.
185
00:24:06,678 --> 00:24:07,645
What did you say?
186
00:24:08,413 --> 00:24:10,677
How many blind girls know martial arts
187
00:24:10,916 --> 00:24:11,848
and carry daggers like these?
188
00:24:14,953 --> 00:24:17,114
I've rescued you,
189
00:24:17,823 --> 00:24:19,882
and your daggers as well.
190
00:24:23,428 --> 00:24:25,191
Why did you take such a risk?
191
00:24:26,198 --> 00:24:27,859
I hate the corrupt government
192
00:24:28,166 --> 00:24:29,656
and admire the 'Flying Daggers'.
193
00:24:31,837 --> 00:24:32,826
Much obliged.
194
00:24:34,840 --> 00:24:36,171
Why did we abandon the horses?
195
00:24:36,675 --> 00:24:38,199
Hoof prints can be easily tracked.
196
00:24:38,543 --> 00:24:39,805
I have two new horses hidden ahead.
197
00:24:41,146 --> 00:24:42,704
You've planned well.
198
00:24:44,115 --> 00:24:45,343
What's your name, Master?
199
00:24:46,084 --> 00:24:47,176
Just call me Wind.
200
00:24:48,186 --> 00:24:49,153
Wind?
201
00:24:49,588 --> 00:24:51,283
I wander around all alone,
202
00:24:51,623 --> 00:24:52,885
come and go without a trace.
203
00:24:53,725 --> 00:24:54,953
Like a carefree wind?
204
00:24:55,660 --> 00:24:58,754
No, a playful wind.
205
00:25:00,065 --> 00:25:01,589
You like to tease.
206
00:25:01,933 --> 00:25:03,093
I wonder what you look like?
207
00:25:04,002 --> 00:25:04,832
That's easy to find out.
208
00:25:05,837 --> 00:25:06,735
Here.
209
00:25:09,174 --> 00:25:10,106
Please let go.
210
00:25:11,009 --> 00:25:13,443
This isn't the Peony Pavilion.
No rules here.
211
00:25:13,812 --> 00:25:15,712
You'll know what I look like
if you touch my face.
212
00:25:18,717 --> 00:25:19,706
Come on.
213
00:25:20,752 --> 00:25:22,686
It's not respectful
to touch your face first.
214
00:25:29,094 --> 00:25:31,927
You prefer to start at the bottom.
215
00:25:32,364 --> 00:25:33,194
That's fine with me.
216
00:25:34,933 --> 00:25:36,264
You've mastered the flying technique.
217
00:25:40,705 --> 00:25:43,003
Your right hand is skilled with a machete.
218
00:25:48,613 --> 00:25:51,639
Your left hand is powerful
with a bow and arrow.
219
00:25:58,323 --> 00:26:01,690
Your heart beats steadily,
you seem sincere.
220
00:26:02,127 --> 00:26:03,389
You can read me like a book.
221
00:26:04,963 --> 00:26:06,225
You're a brave man.
222
00:26:07,098 --> 00:26:09,328
I'm never shy around women.
223
00:26:14,105 --> 00:26:15,572
You're young, indeed.
224
00:26:24,849 --> 00:26:25,941
You know how to hold your drink.
225
00:26:28,987 --> 00:26:30,045
The soldiers are approaching.
226
00:26:51,810 --> 00:26:52,708
I've lost my dagger pouch.
227
00:31:38,529 --> 00:31:41,498
I'm sorry I was late.
228
00:33:19,697 --> 00:33:21,028
The 'Flying Daggers' are always moving.
229
00:33:21,766 --> 00:33:23,199
Where should we go?
230
00:33:23,868 --> 00:33:25,301
We just keep heading north.
231
00:33:26,738 --> 00:33:27,762
Just head north?
232
00:33:28,740 --> 00:33:30,537
They will come to us.
233
00:33:31,109 --> 00:33:33,077
The 'Flying Daggers' has many masters.
234
00:33:33,644 --> 00:33:35,202
Why did they send you as an assassin?
235
00:33:35,913 --> 00:33:38,780
No one sent me. I came alone.
236
00:33:39,817 --> 00:33:42,945
As the old leader's daughter,
237
00:33:43,154 --> 00:33:44,553
you should be more cautious.
238
00:33:44,989 --> 00:33:46,354
Have you considered the consequences?
239
00:33:47,158 --> 00:33:50,491
I'll do anything to avenge my father.
240
00:33:58,903 --> 00:33:59,892
Come here.
241
00:34:14,852 --> 00:34:17,480
These are men's clothes.
Put them on for now.
242
00:34:20,892 --> 00:34:22,621
I won't take advantage of you.
243
00:35:37,235 --> 00:35:38,429
Have you seen enough?
244
00:35:40,071 --> 00:35:41,698
Please hand me the clothes.
245
00:35:44,575 --> 00:35:46,065
You knew I was here?
246
00:35:46,911 --> 00:35:48,970
Master Wind wanders like the wind.
247
00:35:49,280 --> 00:35:50,872
I'd expect you to be anywhere.
248
00:36:16,240 --> 00:36:18,435
You look different in men's clothes.
249
00:36:19,443 --> 00:36:20,569
Do I look awful?
250
00:36:28,786 --> 00:36:30,413
I will tell all the girls
to wear men's clothes
251
00:36:31,756 --> 00:36:35,419
the next time I visit the Peony Pavilion.
252
00:36:52,977 --> 00:36:54,239
Now I know
253
00:36:55,012 --> 00:36:57,105
you're not shy around women.
254
00:37:00,384 --> 00:37:02,215
You're not shy either.
255
00:37:04,488 --> 00:37:05,682
How do you know?
256
00:37:08,693 --> 00:37:10,558
You knew I was watching you bathe,
257
00:37:11,229 --> 00:37:13,129
yet you said nothing.
258
00:37:17,068 --> 00:37:19,332
You saved my life.
259
00:37:20,538 --> 00:37:22,597
You can look all you please.
260
00:38:45,156 --> 00:38:47,021
I thought you were hot as fire.
261
00:38:47,725 --> 00:38:49,818
In fact, you're cool as water.
262
00:38:53,364 --> 00:38:55,229
I don't know you well enough.
263
00:38:58,202 --> 00:38:59,897
I really care for you.
264
00:39:04,108 --> 00:39:08,044
A playboy like you, are you ever for real?
265
00:39:10,348 --> 00:39:12,179
What if I am this time?
266
00:40:05,102 --> 00:40:06,000
Are our men close by?
267
00:40:06,971 --> 00:40:09,997
I'm sure today's fighting has fooled Mei.
268
00:40:10,775 --> 00:40:14,176
Our men will ease off from now on.
269
00:40:15,212 --> 00:40:17,806
Good. That'll save me some arrows.
270
00:40:19,417 --> 00:40:20,349
Any clues?
271
00:40:21,152 --> 00:40:22,119
Not yet.
272
00:40:23,354 --> 00:40:25,015
Don't let her see through you.
273
00:40:25,423 --> 00:40:29,359
Don't worry.
I never fail at seducing a woman.
274
00:40:29,827 --> 00:40:31,317
She trusts me.
275
00:40:32,797 --> 00:40:36,392
I warn you, don't fall for her.
276
00:40:37,768 --> 00:40:38,757
What do you mean fall?
277
00:40:40,471 --> 00:40:41,529
Fall into bed?
278
00:40:44,408 --> 00:40:47,104
Like her father, she must be very cunning.
279
00:40:48,012 --> 00:40:49,411
Don't let her fool you.
280
00:40:49,747 --> 00:40:51,146
Don't be absurd.
281
00:40:52,450 --> 00:40:54,008
I'm in control.
282
00:40:54,952 --> 00:40:56,920
I have to get back now.
283
00:40:59,156 --> 00:41:02,387
Don't turn a game into reality
and ruin our plan.
284
00:41:02,960 --> 00:41:05,986
Who cares, as long as the plan works.
285
00:41:25,716 --> 00:41:26,808
Shall we rest for a while?
286
00:41:34,658 --> 00:41:35,647
I smell flowers.
287
00:41:53,143 --> 00:41:54,132
You told me
288
00:41:54,879 --> 00:41:56,847
you'd bring me to where real flowers grow.
289
00:42:52,937 --> 00:42:54,165
Which is the most beautiful?
290
00:43:08,252 --> 00:43:09,241
How do I look?
291
00:43:09,920 --> 00:43:10,909
Pretty as a flower.
292
00:43:18,562 --> 00:43:19,426
Soldiers are approaching.
293
00:43:55,966 --> 00:43:56,762
I'm on your side.
294
00:43:57,635 --> 00:43:58,363
You?
295
00:43:58,569 --> 00:43:59,627
I am a Captain of the County.
296
00:43:59,837 --> 00:44:00,633
A captain?
297
00:44:02,940 --> 00:44:06,307
Nonsense.
You are the bastard who broke the jail.
298
00:46:29,887 --> 00:46:31,878
You're wounded. Is it serious?
299
00:46:33,490 --> 00:46:33,979
No.
300
00:48:22,266 --> 00:48:23,460
Was it someone from the 'Flying Daggers'?
301
00:48:33,277 --> 00:48:34,244
It's not likely.
302
00:48:38,248 --> 00:48:39,237
Then who?
303
00:48:42,019 --> 00:48:43,043
I don't know.
304
00:48:47,557 --> 00:48:48,581
He's gone.
305
00:48:51,295 --> 00:48:52,785