各位大哥,高手帮我翻译把下面的中文翻译成英文:
追求简单,朴素,健康,丰富的人生已经成了台湾人反思过去沉溺于物质之后的一股新趋势.经济全球化的进程的加快和中国加入WTO有利于武汉充分利用国际国内两个市场,两种资源加快发展步伐,知识经济在全球范围内兴起,科技对经济发展胡支撑作用加大,有利于武汉科教优势向现实生产力的转化;国家实施西部大开发战略,加快中西部地区发展,又利于进一步发挥武汉的区位优势.
参考答案:Reflecting on the past strong insterst in materials, the Taiwanese has now been intent to pursue for a simple, health and colorful life.
The accelerated economic globalization and China's accession to WTO can help Wuhan take advantage of the international and domestic market to improve the growth of both resouces. With the advent of knowledge economy springing up all over the world, the pillar role of technology in economic development is increasingly remarkable, which is beneficial to the transference of Wuhan's scientific and edcational advantages to production. The cause of Western Development Drive can accelerate the development of the Central and Wertern areas and give a full play to Wuhan's geographical advantages.
感觉你的中文表达得不是很清楚. :)