Peking roast duck 才是北京烤鸭!!!!!!!你们欺骗了我!
最佳答案
后者
回答者:WaltTroy - 试用期 一级 10-10 11:15
您觉得最佳答案好不好? 目前有 0 个人评价
50% (0)
50% (0)
其他回答共 7 条
Beijing roast duck
教材里有
回答者:打鱼晒网休息 - 助理 三级 10-10 11:16
后者比较好 前者表示从属关系 北京的(表所有)
后者则将北京作为一个形容词 修饰
回答者:zhaqifeng - 助理 三级 10-10 11:16
Beijing roast duck
这里的北京,已经差不多是品牌的意思
回答者:第八只蝴蝶 - 见习魔法师 二级 10-10 11:18
好象是beijing roasted duck吧
回答者:gujinxing - 试用期 一级 10-10 11:18
后者
回答者:tintamy99 - 试用期 一级 10-10 11:19
老外喜欢管北京叫PEKING的,当然后者是感觉是对的.
回答者:无知的疯掉 - 试用期 一级 10-10 11:21
应该上“Beijing roast duck”
回答者:pilibai - 见习魔法师 三级 10-10 11:33
参考答案:The Peking duck
就是北京烤鸭
参考资料: