谁能帮我把这个翻译成英文
提示:cosplay是英文costume play的简略写法,其动词为cos,而玩cosplay的人则一般被称为cosplayer。
原文:从一般意义上来说的cosplay最早的中文译名是出自台湾,意思是指角色扮演。但因为这种译法与游戏中的role play game(rpg)同为角色扮演之意,所以为免雷同,笔者更倾向于另一种译法--服饰装扮。以现今的cosplay而言,其形式及内容一般是指利用服装、小饰品、道具以及化装来扮演acg(anime、comic、game)中的角色或是一些日本视觉系乐队以及电影中的某些人物,从这里可以看出在定位上cosplay包含了相当广阔的发挥空间,甚至可以说只要是有cosplayer在的地方,这一领域便绝对就是当今青少年流行文化的主流。
参考答案:The cosplay earliest Chinese translated name said which from thegeneral significance is stems from Taiwan, the meaning refers to therole acting. But because this kind translates in the law and game roleplay game (rpg) with meaning of for the role acting, therefore forexempts identically, the author favors to another kind translates thelaw -- clothing to dress up. Says by nowadays cosplay, its form andthe content generally are refers using the clothing, the smallaccesories, the stage prop as well as puts on makeup acts acg (anime,comic, game) the center role perhaps some Japanese vision is in theorchestra as well as the movie certain characters, was allowed to seefrom here in the localization cosplay has contained the quite broaddisplay space, even was allowed to say so long as had cosplayer in theplace, this domain then absolutely is now the young people pop culturemainstream.